Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.73.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

मध्व॑ ऊ॒ षु म॑धूयुवा॒ रुद्रा॒ सिष॑क्ति पि॒प्युषी॑ । यत्स॑मु॒द्राति॒ पर्ष॑थः प॒क्वाः पृक्षो॑ भरन्त वाम् ॥
मध्व ऊ षु मधूयुवा रुद्रा सिषक्ति पिप्युषी । यत्समुद्राति पर्षथः पक्वाः पृक्षो भरन्त वाम् ॥
madhva ū ṣu madhūyuvā rudrā siṣakti pipyuṣī | yat samudrāti parṣathaḥ pakvāḥ pṛkṣo bharanta vām ||

English translation:

“Mixers of the Soma juice, Rudras, (our) nutritious (adoration) bedews you will with the libation, when you traverse (the limits) of the firmament, and the prepared viands (of the sacrifice) support you.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Mixers of the Soma juice: madhuyuvaḥ somāder miśrayitārau, mixers, or causers of the mixing of Soma and other things

Details:

Ṛṣi (sage/seer): paura ātreyaḥ [paura ātreya];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): anuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

मध्वः॑ । ऊँ॒ इति॑ । सु । म॒धु॒ऽयु॒वा॒ । रुद्रा॑ । सिस॑क्ति । पि॒प्युषी॑ । यत् । स॒मु॒द्रा । अति॑ । पर्ष॑थः । प॒क्वाः । पृक्षः॑ । भ॒र॒न्त॒ । वा॒म् ॥
मध्वः । ऊँ इति । सु । मधुयुवा । रुद्रा । सिसक्ति । पिप्युषी । यत् । समुद्रा । अति । पर्षथः । पक्वाः । पृक्षः । भरन्त । वाम् ॥
madhvaḥ | oṃ iti | su | madhu-yuvā | rudrā | sisakti | pipyuṣī | yat | samudrā | ati | parṣathaḥ | pakvāḥ | pṛkṣaḥ | bharanta | vām

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.73.8 English analysis of grammar]

madhva < madhvaḥ < madhu

[noun], genitive, singular, neuter

“honey; alcohol; sweet; nectar; madhu [word].”

ū < u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

ṣu < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

madhūyuvā < madhūyu

[noun], vocative, dual, masculine

rudrā < rudra

[noun], vocative, dual, masculine

“Shiva; Rudra; eleven; rudra [word]; eleventh.”

siṣakti < sac

[verb], singular, Present indikative

“accompany; follow; company; obey; participate; enter.”

pipyuṣī < pyā

[verb noun], nominative, singular

“swell; abound; swell.”

yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

samudrāti < samudrā < samudra

[noun], accusative, singular, masculine

“ocean; Samudra; sea; samudra [word]; four.”

samudrāti < ati

[adverb]

“very; excessively; beyond; excessively.”

parṣathaḥ < pṛ

[verb], dual, Aorist conj./subj.

“protect; promote; rescue; help.”

pakvāḥ < pakva

[noun], accusative, plural, feminine

“heated; pakva; ripe; cooked; festering; baked; developed; doomed; digested; pakva [word]; suppurative; gray; fruiting; done.”

pṛkṣo < pṛkṣaḥ < pṛkṣ

[noun], accusative, plural, feminine

“food; refreshment; power.”

bharanta < bhṛ

[verb], plural, Present injunctive

“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.”

vām < tvad

[noun], dative, dual

“you.”

Like what you read? Consider supporting this website: