Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.65.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यश्चि॒केत॒ स सु॒क्रतु॑र्देव॒त्रा स ब्र॑वीतु नः । वरु॑णो॒ यस्य॑ दर्श॒तो मि॒त्रो वा॒ वन॑ते॒ गिर॑: ॥
यश्चिकेत स सुक्रतुर्देवत्रा स ब्रवीतु नः । वरुणो यस्य दर्शतो मित्रो वा वनते गिरः ॥
yaś ciketa sa sukratur devatrā sa bravītu naḥ | varuṇo yasya darśato mitro vā vanate giraḥ ||

English translation:

“He who knows (how to honour you two) among the gods, is ghe performer of good works; let him, communicate (that knowledge) to us, he of whom the graceful Varuṇa or Mitra accepts the laudation.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): rātahavya ātreyaḥ [rātahavya ātreya];
Devatā (deity/subject-matter): mitrāvaruṇau ;
Chandas (meter): anuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यः । चि॒केत॑ । सः । सु॒ऽक्रतुः॑ । दे॒व॒ऽत्रा । सः । ब्र॒वी॒तु॒ । नः॒ । वरु॑णः । यस्य॑ । द॒र्श॒तः । मि॒त्रः । वा॒ । वन॑ते । गिरः॑ ॥
यः । चिकेत । सः । सुक्रतुः । देवत्रा । सः । ब्रवीतु । नः । वरुणः । यस्य । दर्शतः । मित्रः । वा । वनते । गिरः ॥
yaḥ | ciketa | saḥ | su-kratuḥ | deva-trā | saḥ | bravītu | naḥ | varuṇaḥ | yasya | darśataḥ | mitraḥ | vā | vanate | giraḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.65.1 English analysis of grammar]

yaś < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

ciketa < cit

[verb], singular, Perfect indicative

“notice; observe; attend to; intend.”

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

sukratur < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

sukratur < kratuḥ < kratu

[noun], nominative, singular, masculine

“yajña; decision; plan; deliberation; intelligence; Kratu; will; kratu [word]; desire; resoluteness; ritual.”

devatrā

[adverb]

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

bravītu < brū

[verb], singular, Present imperative

“say; tell; describe; speak; state; answer; call; explain; address; proclaim; talk; talk; choose.”

naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

varuṇo < varuṇaḥ < varuṇa

[noun], nominative, singular, masculine

“Varuna; varuṇa [word]; Crataeva religiosa Forst.; Varuṇa; varuṇādi.”

yasya < yad

[noun], genitive, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

darśato < darśataḥ < darśata

[noun], nominative, singular, masculine

“beautiful; visible; beautiful.”

mitro < mitraḥ < mitra

[noun], nominative, singular, masculine

“friend; Mitra; mitra [word]; sun; ally.”

[adverb]

“or; optionally; either.”

vanate < van

[verb], singular, Present indikative

“obtain; gain; desire; get; like; love; overcome.”

giraḥ < gir

[noun], accusative, plural, feminine

“hymn; praise; voice; words; invocation; command; statement; cry; language.”

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: