Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.59.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अमा॑देषां भि॒यसा॒ भूमि॑रेजति॒ नौर्न पू॒र्णा क्ष॑रति॒ व्यथि॑र्य॒ती । दू॒रे॒दृशो॒ ये चि॒तय॑न्त॒ एम॑भिर॒न्तर्म॒हे वि॒दथे॑ येतिरे॒ नर॑: ॥
अमादेषां भियसा भूमिरेजति नौर्न पूर्णा क्षरति व्यथिर्यती । दूरेदृशो ये चितयन्त एमभिरन्तर्महे विदथे येतिरे नरः ॥
amād eṣām bhiyasā bhūmir ejati naur na pūrṇā kṣarati vyathir yatī | dūredṛśo ye citayanta emabhir antar mahe vidathe yetire naraḥ ||

English translation:

“From their approach, the earth trembles with fear as a crowded boat goes quivering (through the water) visible from afar, they are recognized by their movements; the Maruts, leaders (of rites), pass between (heaven and earth) to the solemn sacrifice.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): śyāvāśva ātreyaḥ [śyāvāśva ātreya];
Devatā (deity/subject-matter): marūtaḥ;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अमा॑त् । ए॒षा॒म् । भि॒यसा॑ । भूमिः॑ । ए॒ज॒ति॒ । नौः । न । पू॒र्णा । क्ष॒र॒ति॒ । व्यथिः॑ । य॒ती । दू॒रे॒ऽदृशः॑ । ये । चि॒तय॑न्ते । एम॑ऽभिः । अ॒न्तः । म॒हे । वि॒दथे॑ । ये॒ति॒रे॒ । नरः॑ ॥
अमात् । एषाम् । भियसा । भूमिः । एजति । नौः । न । पूर्णा । क्षरति । व्यथिः । यती । दूरेदृशः । ये । चितयन्ते । एमभिः । अन्तः । महे । विदथे । येतिरे । नरः ॥
amāt | eṣām | bhiyasā | bhūmiḥ | ejati | nauḥ | na | pūrṇā | kṣarati | vyathiḥ | yatī | dūre--dṛśaḥ | ye | citayante | ema-bhiḥ | antaḥ | mahe | vidathe | yetire | naraḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.59.2 English analysis of grammar]

amād < amāt < ama

[noun], ablative, singular, masculine

“am; panic; power; ferocity.”

eṣām < idam

[noun], genitive, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

bhiyasā < bhiyas

[noun], instrumental, singular, masculine

“fear.”

bhūmir < bhūmiḥ < bhūmi

[noun], nominative, singular, feminine

“floor; earth; Earth; real property; region; pṛthivī; location; Earth; place; bhūja; floor; pit; bhūmi [word]; one; hole; shop; distance; country; space; land; territory; topographic point.”

ejati < ej

[verb], singular, Present indikative

“move; stir; tremble; travel.”

naur < nauḥ < nau

[noun], nominative, singular, feminine

“ship; boat; nau [word].”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

pūrṇā < pṛ

[verb noun], nominative, singular

“fill; elapse; pull back; fill; satisfy; bestow; meet; stuff; load; mix; complete.”

kṣarati < kṣar

[verb], singular, Present indikative

“run; melt.”

vyathir < vyathiḥ < vyathis

[noun], accusative, singular, neuter

yatī < i

[verb noun], nominative, singular

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

dūredṛśo < dūredṛśaḥ < dūredṛś

[noun], nominative, plural, masculine

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

citayanta < citayante < citay < √cit

[verb], plural, Present indikative

emabhir < emabhiḥ < eman

[noun], instrumental, plural, neuter

antar

[adverb]

“inside; in; antar [word]; midmost; between; among.”

mahe < maha

[noun], locative, singular, neuter

“great; abundant.”

vidathe < vidatha

[noun], locative, singular, neuter

“meeting; wisdom; council.”

yetire < yat

[verb], plural, Perfect indicative

“strive; endeavor; join; equal; rival.”

naraḥ < nṛ

[noun], nominative, plural, masculine

“man; man; nṛ [word]; crew; masculine.”

Like what you read? Consider supporting this website: