Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 5.50.5
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
ए॒ष ते॑ देव नेता॒ रथ॒स्पति॒: शं र॒यिः । शं रा॒ये शं स्व॒स्तय॑ इष॒:स्तुतो॑ मनामहे देव॒स्तुतो॑ मनामहे ॥
एष ते देव नेता रथस्पतिः शं रयिः । शं राये शं स्वस्तय इषःस्तुतो मनामहे देवस्तुतो मनामहे ॥
eṣa te deva netā rathaspatiḥ śaṃ rayiḥ | śaṃ rāye śaṃ svastaya iṣaḥstuto manāmahe devastuto manāmahe ||
English translation:
“Leader (of heaven), may this your protecting chariot, laden with riches, (come for our) happiness; praisers of the honoured (Savitā), we glorify him for felicity through well-being; praisers of the gods, we glorify (them).”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): svastyātreyaḥ [svastyātreya];Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): nicṛdanuṣṭup;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
ए॒षः । ते॒ । दे॒व॒ । ने॒त॒रिति॑ । रथः॒पतिः॑ । शम् । र॒यिः । शम् । रा॒ये । शम् । स्व॒स्तये॑ । इ॒षः॒ऽस्तुतः॑ । म॒ना॒म॒हे॒ । दे॒व॒ऽस्तुतः॑ । म॒ना॒म॒हे॒ ॥
एषः । ते । देव । नेतरिति । रथःपतिः । शम् । रयिः । शम् । राये । शम् । स्वस्तये । इषःस्तुतः । मनामहे । देवस्तुतः । मनामहे ॥
eṣaḥ | te | deva | netariti | rathaḥpatiḥ | śam | rayiḥ | śam | rāye | śam | svastaye | iṣaḥ-stutaḥ | manāmahe | deva-stutaḥ | manāmahe
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 5.50.5 English analysis of grammar]
[noun], nominative, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); etad [word].”
[noun], genitive, singular
“you.”
[noun], vocative, singular, masculine
“divine.”
[noun], vocative, singular, masculine
“leader; Vitex negundo.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Rathaspati.”
[adverb]
“śam [word].”
[noun], nominative, singular, masculine
“wealth; property.”
[adverb]
“śam [word].”
[noun], dative, singular, masculine
“wealth; possession; rai [word]; gold.”
[adverb]
“śam [word].”
[noun], dative, singular, feminine
“prosperity; well-being; fortune; benediction; svasti [word]; well; luck.”
[noun]
[noun], accusative, plural, masculine
“stut [word].”
[verb], plural, Aorist conj./subj.
“think of; name; believe; teach; honor; deem; recommend; approve; think; define; call; respect; believe; enumerate; understand; see; describe.”
[noun], masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[noun], accusative, plural, masculine
“stut [word].”
[verb], plural, Aorist conj./subj.
“think of; name; believe; teach; honor; deem; recommend; approve; think; define; call; respect; believe; enumerate; understand; see; describe.”