Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.46.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

दे॒वानां॒ पत्नी॑रुश॒तीर॑वन्तु न॒: प्राव॑न्तु नस्तु॒जये॒ वाज॑सातये । याः पार्थि॑वासो॒ या अ॒पामपि॑ व्र॒ते ता नो॑ देवीः सुहवा॒: शर्म॑ यच्छत ॥
देवानां पत्नीरुशतीरवन्तु नः प्रावन्तु नस्तुजये वाजसातये । याः पार्थिवासो या अपामपि व्रते ता नो देवीः सुहवाः शर्म यच्छत ॥
devānām patnīr uśatīr avantu naḥ prāvantu nas tujaye vājasātaye | yāḥ pārthivāso yā apām api vrate tā no devīḥ suhavāḥ śarma yacchata ||

English translation:

“May the wives of the gods, desiring (our homage), defend us; may they so protect us that (we may obtain) vigorous (offspring) and abundant food; whether terrestrial, or those in charge of the waters (in the firmament), do you, goddesses, earnestly invoked, bestow upon us felicity.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): pratikṣatra ātreyaḥ [pratikṣatra ātreya];
Devatā (deity/subject-matter): devapatnyaḥ;
Chandas (meter): jagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

दे॒वाना॑म् । पत्नीः॑ । उ॒श॒तीः । अ॒व॒न्तु॒ । नः॒ । प्र । अ॒व॒न्तु । नः॒ । तु॒जये॑ । वाज॑ऽसातये । याः । पार्थि॑वासः । याः । अ॒पाम् । अपि॑ । व्र॒ते । ताः । नः॒ । दे॒वीः॒ । सु॒ऽह॒वाः॒ । शर्म॑ । य॒च्छ॒त॒ ॥
देवानाम् । पत्नीः । उशतीः । अवन्तु । नः । प्र । अवन्तु । नः । तुजये । वाजसातये । याः । पार्थिवासः । याः । अपाम् । अपि । व्रते । ताः । नः । देवीः । सुहवाः । शर्म । यच्छत ॥
devānām | patnīḥ | uśatīḥ | avantu | naḥ | pra | avantu | naḥ | tujaye | vāja-sātaye | yāḥ | pārthivāsaḥ | yāḥ | apām | api | vrate | tāḥ | naḥ | devīḥ | su-havāḥ | śarma | yacchata

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.46.7 English analysis of grammar]

devānām < deva

[noun], genitive, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

patnīr < patnīḥ < patnī

[noun], nominative, plural, feminine

“wife; mistress; queen.”

uśatīr < uśatīḥ < vaś

[verb noun], nominative, plural

“desire; agree; call; care; like; love.”

avantu < av

[verb], plural, Present imperative

“support; help; prefer; prefer; like.”

naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

prāvantu < prāv < √av

[verb], plural, Present imperative

“help; promote.”

nas < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

tujaye < tuj

[verb noun]

“draw.”

vājasātaye < vājasāti

[noun], dative, singular, feminine

“victory; battle.”

yāḥ < yad

[noun], nominative, plural, feminine

“who; which; yat [pronoun].”

pārthivāso < pārthivāsaḥ < pārthiva

[noun], nominative, plural, masculine

“earthly; earthen; mundane; royal; tellurian; sublunar.”

< yāḥ < yad

[noun], nominative, plural, feminine

“who; which; yat [pronoun].”

apām < ap

[noun], genitive, plural, feminine

“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”

api

[adverb]

“besides; even; surely; though; furthermore; among; contrastingly; assuredly.”

vrate < vrata

[noun], locative, singular, neuter

“vrata (vote); commandment; law; oath; command; rule; custom; vrata [word]; rule; behavior.”

< tāḥ < tad

[noun], nominative, plural, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

no < naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

devīḥ < devī

[noun], nominative, plural, feminine

“Parvati; queen; goddess; Devi.”

suhavāḥ < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

suhavāḥ < havāḥ < hava

[noun], nominative, plural, feminine

“invocation.”

śarma < śarman

[noun], accusative, singular, neuter

“protection; protective covering; refuge; joy.”

yacchata < yam

[verb], plural, Present imperative

“concentrate; grant; restrain; cause; control; offer; cover; raise.”

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: