Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 5.45.10
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
आ सूर्यो॑ अरुहच्छु॒क्रमर्णोऽयु॑क्त॒ यद्ध॒रितो॑ वी॒तपृ॑ष्ठाः । उ॒द्ना न नाव॑मनयन्त॒ धीरा॑ आशृण्व॒तीरापो॑ अ॒र्वाग॑तिष्ठन् ॥
आ सूर्यो अरुहच्छुक्रमर्णोऽयुक्त यद्धरितो वीतपृष्ठाः । उद्ना न नावमनयन्त धीरा आशृण्वतीरापो अर्वागतिष्ठन् ॥
ā sūryo aruhac chukram arṇo 'yukta yad dharito vītapṛṣṭhāḥ | udnā na nāvam anayanta dhīrā āśṛṇvatīr āpo arvāg atiṣṭhan ||
English translation:
“Sūrya has ascended above the glistening water, as soon as he has put to his bright-backed steeds; sage (worshippers) have drawn him, like a ship, across the sea; the waters hearing his commands, have come down.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Sūrya has ascended: sūryo aruhat śukram arṇas = sūrya has mounted the bright water, that is, he has become everywhere visible, but it may be an allusion to the sun's rising apparently out of the sea
Details:
Ṛṣi (sage/seer): sadāpṛṇa ātreyaḥ [sadāpṛṇa ātreya];Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): svarāṭpaṅkti;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
आ । सूर्यः॑ । अ॒रु॒ह॒त् । शु॒क्रम् । अर्णः॑ । अयु॑क्त । यत् । ह॒रितः॑ । वी॒तऽपृ॑ष्ठाः । उ॒द्ना । न । नाव॑म् । अ॒न॒य॒न्त॒ । धीराः॑ । आ॒ऽशृ॒ण्व॒तीः । आपः॑ । अ॒र्वाक् । अ॒ति॒ष्ठ॒न् ॥
आ । सूर्यः । अरुहत् । शुक्रम् । अर्णः । अयुक्त । यत् । हरितः । वीतपृष्ठाः । उद्ना । न । नावम् । अनयन्त । धीराः । आशृण्वतीः । आपः । अर्वाक् । अतिष्ठन् ॥
ā | sūryaḥ | aruhat | śukram | arṇaḥ | ayukta | yat | haritaḥ | vīta-pṛṣṭhāḥ | udnā | na | nāvam | anayanta | dhīrāḥ | āśṛṇvatīḥ | āpaḥ | arvāk | atiṣṭhan
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 5.45.10 English analysis of grammar]
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[noun], nominative, singular, masculine
“sun; Surya; sūrya [word]; right nostril; twelve; Calotropis gigantea Beng.; sūryakānta; sunlight; best.”
[verb], singular, Imperfect
“heal; grow; cicatrize; climb; board; ascend; grow.”
[noun], accusative, singular, neuter
“bright; clear; white; light; pure.”
[noun], accusative, singular, neuter
“body of water; water.”
[verb], singular, Root aorist (Ind.)
“mix; use; endow; yoke; accompany; to practice Yoga; connect; hire; administer; compound; affect; add; concentrate; unite; join; prosecute; combine; supply; compound; attach to; appoint; fill; process; mobilize; mount; complement; eat; join; treat; coincide; affect; challenge.”
[adverb]
“once [when]; because; that; if; how.”
[noun], accusative, plural, feminine
“mare; quarter.”
[noun]
“straight; smooth.”
[noun], accusative, plural, feminine
“back; top; top; surface; shell; peak; Pṛṣṭha; flat roof; pṛṣṭha [word]; back; roof.”
[noun], instrumental, singular, neuter
“water; body of water.”
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[noun], accusative, singular, feminine
“ship; boat; nau [word].”
[verb], plural, Imperfect
“bring; lead; spend; decant; enter (a state); remove; take out; take away; enforce; marry; carry; fill into; bring; learn; go out; add.”
[noun], nominative, plural, masculine
“expert; wise; intelligent; versed; adept.”
[verb noun], nominative, plural
“listen; hear.”
[noun], nominative, plural, feminine
“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”
[adverb]
“here.”
[verb], plural, Imperfect
“stay; stand; situate; exist; [in]; resist; endure; put; soak; be; stop; adhere; get stale; concentrate; grow; trust; wake; consociate; last; dwell; lie; stand; stop.”
