Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.44.9

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

स॒मु॒द्रमा॑सा॒मव॑ तस्थे अग्रि॒मा न रि॑ष्यति॒ सव॑नं॒ यस्मि॒न्नाय॑ता । अत्रा॒ न हार्दि॑ क्रव॒णस्य॑ रेजते॒ यत्रा॑ म॒तिर्वि॒द्यते॑ पूत॒बन्ध॑नी ॥
समुद्रमासामव तस्थे अग्रिमा न रिष्यति सवनं यस्मिन्नायता । अत्रा न हार्दि क्रवणस्य रेजते यत्रा मतिर्विद्यते पूतबन्धनी ॥
samudram āsām ava tasthe agrimā na riṣyati savanaṃ yasminn āyatā | atrā na hārdi kravaṇasya rejate yatrā matir vidyate pūtabandhanī ||

English translation:

“The chief of these (our praises) proceed to the ocean-like sun; that chamber of sacrifice fails not in which (his praises) are prolonged; there are heart's desire of the worshiper is not disappointed where the mind is known to be attached to the pure (sun).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): avatsāraḥ kāśyapa anye ca dṛsṭaliṅgāḥ [avatsāra kāśyapa anye ca dṛsṭaliṅgāḥ];
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): jagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

स॒मु॒द्रम् । आ॒सा॒म् । अव॑ । त॒स्थे॒ । अ॒ग्रि॒मा । न । रि॒ष्य॒ति॒ । सव॑नम् । यस्मि॑न् । आऽय॑ता । अत्र॑ । न । हार्दि॑ । क्र॒व॒णस्य॑ । रे॒ज॒ते॒ । यत्र॑ । म॒तिः । वि॒द्यते॑ । पू॒त॒ऽबन्ध॑नी ॥
समुद्रम् । आसाम् । अव । तस्थे । अग्रिमा । न । रिष्यति । सवनम् । यस्मिन् । आयता । अत्र । न । हार्दि । क्रवणस्य । रेजते । यत्र । मतिः । विद्यते । पूतबन्धनी ॥
samudram | āsām | ava | tasthe | agrimā | na | riṣyati | savanam | yasmin | āyatā | atra | na | hārdi | kravaṇasya | rejate | yatra | matiḥ | vidyate | pūta-bandhanī

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.44.9 English analysis of grammar]

samudram < samudra

[noun], accusative, singular, masculine

“ocean; Samudra; sea; samudra [word]; four.”

āsām < idam

[noun], genitive, plural, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

ava

[adverb]

“down.”

tasthe < sthā

[verb], singular, Perfect indicative

“stay; stand; situate; exist; [in]; resist; endure; put; soak; be; stop; adhere; get stale; concentrate; grow; trust; wake; consociate; last; dwell; lie; stand; stop.”

agrimā < agrima

[noun], nominative, singular, feminine

“chief(a).”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

riṣyati < riṣ

[verb], singular, Present indikative

“suffer; harm.”

savanaṃ < savanam < savana

[noun], nominative, singular, neuter

“yajña; savana [word]; Snāna; Soma sacrifice; press.”

yasminn < yasmin < yad

[noun], locative, singular, neuter

“who; which; yat [pronoun].”

āyatā < āyam < √yam

[verb noun], nominative, singular

“measure in length; measure in width; extend; spread; lengthen; unfold; broaden; measure; broaden.”

atrā < atra

[adverb]

“now; there; then; then; there; here; here; in the following; alternatively; now.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

hārdi

[noun], nominative, singular, neuter

“heart.”

kravaṇasya < kravaṇa

[noun], genitive, singular, masculine

rejate < rej

[verb], singular, Present indikative

“tremor; flicker.”

yatrā < yatra

[adverb]

“wherein; once [when].”

matir < matiḥ < mati

[noun], nominative, singular, feminine

“intelligence; decision; mind; hymn; purpose; idea; opinion; belief; desire; wish; conviction; plan; devotion.”

vidyate < vid

[verb], singular, Indikativ Pr¦s. Passiv

“find; detect; marry; get; think.”

pūtabandhanī < pūta <

[verb noun]

“purify; filter; blow; purify; purge; sift.”

pūtabandhanī < bandhanī < bandhana

[noun], nominative, singular, feminine

“bandhana.”

Like what you read? Consider supporting this website: