Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.41.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒भि वो॑ अर्चे पो॒ष्याव॑तो॒ नॄन्वास्तो॒ष्पतिं॒ त्वष्टा॑रं॒ ररा॑णः । धन्या॑ स॒जोषा॑ धि॒षणा॒ नमो॑भि॒र्वन॒स्पतीँ॒रोष॑धी रा॒य एषे॑ ॥
अभि वो अर्चे पोष्यावतो नॄन्वास्तोष्पतिं त्वष्टारं रराणः । धन्या सजोषा धिषणा नमोभिर्वनस्पतीँरोषधी राय एषे ॥
abhi vo arce poṣyāvato nṝn vāstoṣ patiṃ tvaṣṭāraṃ rarāṇaḥ | dhanyā sajoṣā dhiṣaṇā namobhir vanaspatīm̐r oṣadhī rāya eṣe ||

English translation:

“I glorify you, leaders (of rites), cherishers (of many), gratifying (with oblation, you) Tvaṣṭā the lord of foundations, and the goddess of speech, bestower of opulence, and share in the satisfaction (of the other divinities); also the lords of the forest, and the herbs, that I may obtain riches.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): atriḥ [atri];
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): paṅktiḥ ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒भि । वः॒ । अ॒र्चे॒ । पो॒ष्याऽव॑तः । नॄन् । वास्तोः॑ । पति॑म् । त्वष्टा॑रम् । ररा॑णः । धन्या॑ । स॒ऽजोषाः॑ । धि॒षणा॑ । नमः॑ऽभिः । वन॒स्पती॑न् । ओष॑धीः । रा॒यः । एषे॑ ॥
अभि । वः । अर्चे । पोष्यावतः । नॄन् । वास्तोः । पतिम् । त्वष्टारम् । रराणः । धन्या । सजोषाः । धिषणा । नमःभिः । वनस्पतीन् । ओषधीः । रायः । एषे ॥
abhi | vaḥ | arce | poṣyāvataḥ | nṝn | vāstoḥ | patim | tvaṣṭāram | rarāṇaḥ | dhanyā | sa-joṣāḥ | dhiṣaṇā | namaḥ-bhiḥ | vanaspatīn | oṣadhīḥ | rāyaḥ | eṣe

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.41.8 English analysis of grammar]

abhi

[adverb]

“towards; on.”

vo < vaḥ < tvad

[noun], dative, plural

“you.”

arce < arc

[verb], singular, Present indikative

“sing; worship; honor; praise; welcome.”

poṣyāvato < poṣyāvataḥ < poṣyāvat

[noun], accusative, plural, masculine

nṝn < nṛ

[noun], accusative, plural, masculine

“man; man; nṛ [word]; crew; masculine.”

vāstoṣpatiṃ < vāstoṣpatim < vāstoṣpati

[noun], accusative, singular, masculine

“Vāstoṣpati; Indra; vāstoṣpati [word].”

tvaṣṭāraṃ < tvaṣṭāram < tvaṣṭṛ

[noun], accusative, singular, masculine

“Tvaṣṭṛ; Viśvakarman; sun.”

rarāṇaḥ <

[verb noun], nominative, singular

“give; impart.”

dhanyā < dhanya

[noun], nominative, singular, feminine

“fortunate; auspicious; affluent.”

sajoṣā < sajoṣāḥ < sajoṣas

[noun], nominative, singular, feminine

“consentaneous; combined; associated; united.”

dhiṣaṇā

[noun], nominative, singular, feminine

“heaven and earth.”

namobhir < namobhiḥ < namas

[noun], instrumental, plural, neuter

“adoration; court; namas [word]; bow; salute.”

vanaspatīṃr < vanaspati

[noun], accusative, plural, masculine

“tree; banyan; vanaspati [word]; vanaspativarga; vaṭādi.”

oṣadhī < oṣadhīḥ < oṣadhi

[noun], accusative, plural, feminine

“herb; plant; drug; simple; oṣadhi [word]; remedy.”

rāya < rāyaḥ < rai

[noun], genitive, singular, masculine

“wealth; possession; rai [word]; gold.”

eṣe < eṣa

[noun], locative, singular, masculine

“quest.”

Like what you read? Consider supporting this website: