Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.35.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒स्माक॑मि॒न्द्रेहि॑ नो॒ रथ॑मवा॒ पुरं॑ध्या । व॒यं श॑विष्ठ॒ वार्यं॑ दि॒वि श्रवो॑ दधीमहि दि॒वि स्तोमं॑ मनामहे ॥
अस्माकमिन्द्रेहि नो रथमवा पुरंध्या । वयं शविष्ठ वार्यं दिवि श्रवो दधीमहि दिवि स्तोमं मनामहे ॥
asmākam indrehi no ratham avā puraṃdhyā | vayaṃ śaviṣṭha vāryaṃ divi śravo dadhīmahi divi stomam manāmahe ||

English translation:

“Come, Indra, to us; defend by your providence our car; we contemplate in you who, most mighty one, are divine, all desirable vigour; (to you), who are divine, we offer praise.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): prabhūvasurāṅgirasaḥ [prabhūvasurāṅgirasa];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): bhurigbṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒स्माक॑म् । इ॒न्द्र॒ । आ । इ॒हि॒ । नः॒ । रथ॑म् । अ॒व॒ । पुर॑म्ऽध्या । व॒यम् । श॒वि॒ष्ठ॒ । वार्य॑म् । दि॒वि । श्रवः॑ । द॒धी॒म॒हि॒ । दि॒वि । स्तोम॑म् । म॒ना॒म॒हे॒ ॥
अस्माकम् । इन्द्र । आ । इहि । नः । रथम् । अव । पुरम्ध्या । वयम् । शविष्ठ । वार्यम् । दिवि । श्रवः । दधीमहि । दिवि । स्तोमम् । मनामहे ॥
asmākam | indra | ā | ihi | naḥ | ratham | ava | puram-dhyā | vayam | śaviṣṭha | vāryam | divi | śravaḥ | dadhīmahi | divi | stomam | manāmahe

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.35.8 English analysis of grammar]

asmākam < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

indrehi < indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

indrehi < ihi < i

[verb], singular, Present imperative

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

no < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

ratham < ratha

[noun], accusative, singular, masculine

“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”

avā < av

[verb], singular, Present imperative

“support; help; prefer; prefer; like.”

purandhyā < puraṃdhi

[noun], instrumental, singular, feminine

“liberality; Puraṃdhi; munificence.”

vayaṃ < vayam < mad

[noun], nominative, plural

“I; mine.”

śaviṣṭha

[noun], vocative, singular, masculine

“mighty.”

vāryaṃ < vāryam < vārya

[noun], accusative, singular, neuter

“precious; valuable.”

divi < div

[noun], locative, singular, masculine

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

śravo < śravaḥ < śravas

[noun], accusative, singular, neuter

“fame; glory; ear.”

dadhīmahi < dhā

[verb], plural, Present optative

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

divi < div

[noun], locative, singular, masculine

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

stomam < stoma

[noun], accusative, singular, masculine

“hymn; Stoma; stoma [word].”

manāmahe < man

[verb], plural, Aorist conj./subj.

“think of; name; believe; teach; honor; deem; recommend; approve; think; define; call; respect; believe; enumerate; understand; see; describe.”

Like what you read? Consider supporting this website: