Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.34.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अजा॑तशत्रुम॒जरा॒ स्व॑र्व॒त्यनु॑ स्व॒धामि॑ता द॒स्ममी॑यते । सु॒नोत॑न॒ पच॑त॒ ब्रह्म॑वाहसे पुरुष्टु॒ताय॑ प्रत॒रं द॑धातन ॥
अजातशत्रुमजरा स्वर्वत्यनु स्वधामिता दस्ममीयते । सुनोतन पचत ब्रह्मवाहसे पुरुष्टुताय प्रतरं दधातन ॥
ajātaśatrum ajarā svarvaty anu svadhāmitā dasmam īyate | sunotana pacata brahmavāhase puruṣṭutāya prataraṃ dadhātana ||

English translation:

“The undecaying, heaven-conferring, unlimited (sacrificial) food, goes to the tamer (of enemies), whose adversarie are unborn; therefore (priests) pour out (the libation), dress (the cakes and butter), diligently discharge (your offices) to him who is the accepter of prayer, who si glorified by many.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): saṃvaraṇaḥ prājāpatyaḥ [saṃvaraṇa prājāpatya];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): bhuriktriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अजा॑तऽशत्रुम् । अ॒जरा॑ । स्वः॑ऽवती । अनु॑ । स्व॒धा । अमि॑ता । द॒स्मम् । ई॒य॒ते॒ । सु॒नोत॑न । पच॑त । ब्रह्म॑ऽवाहसे । पु॒रु॒ऽस्तु॒ताय॑ । प्र॒ऽत॒रम् । द॒धा॒त॒न॒ ॥
अजातशत्रुम् । अजरा । स्वःवती । अनु । स्वधा । अमिता । दस्मम् । ईयते । सुनोतन । पचत । ब्रह्मवाहसे । पुरुस्तुताय । प्रतरम् । दधातन ॥
ajāta-śatrum | ajarā | svaḥ-vatī | anu | svadhā | amitā | dasmam | īyate | sunotana | pacata | brahma-vāhase | puru-stutāya | pra-taram | dadhātana

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.34.1 English analysis of grammar]

ajātaśatrum < ajāta

[noun]

“unborn; undeveloped.”

ajātaśatrum < śatrum < śatru

[noun], accusative, singular, masculine

“enemy; foe; enemy; Asura.”

ajarā < ajara

[noun], nominative, singular, feminine

“undecaying; ageless.”

svarvaty < svarvatī < svarvat

[noun], nominative, singular, feminine

“bright; bright.”

anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

svadhāmitā < svadhā

[noun], nominative, singular, feminine

“free will; offering; libation; nature; svadhā [word]; comfort; power.”

svadhāmitā < amitā < amita

[noun], nominative, singular, feminine

“infinite; illimitable; countless.”

dasmam < dasma

[noun], accusative, singular, masculine

“overlord.”

īyate < i

[verb], singular, Indikativ Pr¦s. Passiv

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

sunotana < su

[verb], plural, Present imperative

“press out; su.”

pacata < pac

[verb], plural, Present imperative

“heat; cook; digest; boil; ripen; fester; burn; boil; cauterize; fry; cook; suppurate; inflame.”

brahmavāhase < brahma < brahman

[noun], neuter

“brahman; mantra; prayer; spell; Veda; Brahmin; sacred text; final emancipation; hymn; brahman [word]; Brāhmaṇa; study.”

brahmavāhase < vāhase < vāhas

[noun], dative, singular, masculine

puruṣṭutāya < puruṣṭuta

[noun], dative, singular, masculine

“Indra; Vishnu; Agni.”

prataraṃ < prataram

[adverb]

“farther.”

dadhātana < dhā

[verb], plural, Present imperative

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

Like what you read? Consider supporting this website: