Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.30.13

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

सु॒पेश॑सं॒ माव॑ सृज॒न्त्यस्तं॒ गवां॑ स॒हस्रै॑ रु॒शमा॑सो अग्ने । ती॒व्रा इन्द्र॑मममन्दुः सु॒तासो॒ऽक्तोर्व्यु॑ष्टौ॒ परि॑तक्म्यायाः ॥
सुपेशसं माव सृजन्त्यस्तं गवां सहस्रै रुशमासो अग्ने । तीव्रा इन्द्रमममन्दुः सुतासोऽक्तोर्व्युष्टौ परितक्म्यायाः ॥
supeśasam māva sṛjanty astaṃ gavāṃ sahasrai ruśamāso agne | tīvrā indram amamanduḥ sutāso 'ktor vyuṣṭau paritakmyāyāḥ ||

English translation:

“The Ruśamās, Agni, have presented to me a beautiful abode, with thousands of cattle; the sharp libations have exhilarated Indra upon the breaking up of the (gloom-) investing night.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): babhru rātreyaḥ [babhru rātreya];
Devatā (deity/subject-matter): indra ṛṇañcayaśca ;
Chandas (meter): paṅktiḥ ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सु॒ऽपेश॑सम् । मा॒ । अव॑ । सृ॒ज॒न्ति॒ । अस्त॑म् । गवा॑म् । स॒हस्रैः॑ । रु॒शमा॑सः । अ॒ग्ने॒ । ती॒व्राः । इन्द्र॑म् । अ॒म॒म॒न्दुः॒ । सु॒तासः॑ । अ॒क्तोः । विऽउ॑ष्टौ । परि॑ऽतक्म्यायाः ॥
सुपेशसम् । मा । अव । सृजन्ति । अस्तम् । गवाम् । सहस्रैः । रुशमासः । अग्ने । तीव्राः । इन्द्रम् । अममन्दुः । सुतासः । अक्तोः । विउष्टौ । परितक्म्यायाः ॥
su-peśasam | mā | ava | sṛjanti | astam | gavām | sahasraiḥ | ruśamāsaḥ | agne | tīvrāḥ | indram | amamanduḥ | sutāsaḥ | aktoḥ | vi-uṣṭau | pari-takmyāyāḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.30.13 English analysis of grammar]

supeśasam < supeśas

[noun], accusative, singular, masculine

“beautiful; fine-looking.”

māva < < mad

[noun], accusative, singular

“I; mine.”

māva < ava

[adverb]

“down.”

sṛjanty < sṛjanti < sṛj

[verb], plural, Present indikative

“create; shoot; discharge; free; cause; throw; emit; send; produce; use; be born; make.”

astaṃ < astam < asta

[noun], accusative, singular, neuter

“home.”

gavāṃ < gavām < go

[noun], genitive, plural, masculine

“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”

sahasrai < sahasraiḥ < sahasra

[noun], instrumental, plural, neuter

“thousand; one-thousandth; sahasra [word].”

ruśamāso < ruśamāsaḥ < ruśama

[noun], nominative, plural, masculine

agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

tīvrā < tīvrāḥ < tīvra

[noun], nominative, plural, masculine

“intense; severe; pungent; acute; potent; loud.”

indram < indra

[noun], accusative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

amamanduḥ < mand

[verb], plural, Plusquamperfect

“rejoice; exhilarate.”

sutāso < sutāsaḥ < suta

[noun], nominative, plural, masculine

“Soma.”

'ktor < aktoḥ < aktu

[noun], genitive, singular, masculine

“night; dark; beam.”

vyuṣṭau < vyuṣṭi

[noun], locative, singular, feminine

“dawn; happiness; consequence.”

paritakmyāyāḥ < paritakmya

[noun], genitive, singular, feminine

Like what you read? Consider supporting this website: