Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.29.12

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

नव॑ग्वासः सु॒तसो॑मास॒ इन्द्रं॒ दश॑ग्वासो अ॒भ्य॑र्चन्त्य॒र्कैः । गव्यं॑ चिदू॒र्वम॑पि॒धान॑वन्तं॒ तं चि॒न्नर॑: शशमा॒ना अप॑ व्रन् ॥
नवग्वासः सुतसोमास इन्द्रं दशग्वासो अभ्यर्चन्त्यर्कैः । गव्यं चिदूर्वमपिधानवन्तं तं चिन्नरः शशमाना अप व्रन् ॥
navagvāsaḥ sutasomāsa indraṃ daśagvāso abhy arcanty arkaiḥ | gavyaṃ cid ūrvam apidhānavantaṃ taṃ cin naraḥ śaśamānā apa vran ||

English translation:

“The observers of the nine month's celebration, those of the ten months, pouring out libations, worship Indra with hymns; the leaders (of rites), glorifying him, have set open the cave (concealing the cattle).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): gaurivītiḥ śāktyaḥ [gaurivīti śāktya];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

नव॑ऽग्वासः । सु॒तऽसो॑मासः । इन्द्र॑म् । दश॑ऽग्वासः । अ॒भि । अ॒र्च॒न्ति॒ । अ॒र्कैः । गव्य॑म् । चि॒त् । ऊ॒र्वम् । अ॒पि॒धान॑ऽवन्तम् । तम् । चि॒त् । नरः॑ । श॒श॒मा॒नाः । अप॑ । व्र॒न् ॥
नवग्वासः । सुतसोमासः । इन्द्रम् । दशग्वासः । अभि । अर्चन्ति । अर्कैः । गव्यम् । चित् । ऊर्वम् । अपिधानवन्तम् । तम् । चित् । नरः । शशमानाः । अप । व्रन् ॥
nava-gvāsaḥ | suta-sāomāsaḥ | indram | daśa-gvāsaḥ | abhi | arcanti | arkaiḥ | gavyam | cit | ūrvam | apidhāna-vantam | tam | cit | naraḥ | śaśamānāḥ | apa | vran

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.29.12 English analysis of grammar]

navagvāsaḥ < navagva

[noun], nominative, plural, masculine

“Navagva.”

sutasomāsa < suta < su

[verb noun]

“press out; su.”

sutasomāsa < somāsaḥ < soma

[noun], nominative, plural, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

indraṃ < indram < indra

[noun], accusative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

daśagvāso < daśagvāsaḥ < daśagva

[noun], nominative, plural, masculine

abhy < abhī < abhi

[adverb]

“towards; on.”

arcanty < arcanti < arc

[verb], plural, Present indikative

“sing; worship; honor; praise; welcome.”

arkaiḥ < arka

[noun], instrumental, plural, masculine

“Calotropis gigantea Beng.; sun; copper; Surya; hymn; twelve; fire; beam.”

gavyaṃ < gavyam < gavya

[noun], accusative, singular, masculine

“bovine.”

cid < cit

[adverb]

“even; indeed.”

ūrvam < ūrva

[noun], accusative, singular, masculine

“pen; Aurva; ocean.”

apidhānavantaṃ < apidhānavantam < apidhānavat

[noun], accusative, singular, masculine

taṃ < tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

cin < cit

[adverb]

“even; indeed.”

naraḥ < nṛ

[noun], nominative, plural, masculine

“man; man; nṛ [word]; crew; masculine.”

śaśamānā < śaśamānāḥ < śam

[verb noun], nominative, plural

“calm; go out; end; die; pacify; heal; labor; make peace; rest.”

apa

[adverb]

“away.”

vran < vṛ

[verb], plural, Aorist inj. (proh.)

“surround; accompany; cover; cover; obstruct; check; spread; envelop.”

Like what you read? Consider supporting this website: