Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.11.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अस॑म्मृष्टो जायसे मा॒त्रोः शुचि॑र्म॒न्द्रः क॒विरुद॑तिष्ठो वि॒वस्व॑तः । घृ॒तेन॑ त्वावर्धयन्नग्न आहुत धू॒मस्ते॑ के॒तुर॑भवद्दि॒वि श्रि॒तः ॥
असम्मृष्टो जायसे मात्रोः शुचिर्मन्द्रः कविरुदतिष्ठो विवस्वतः । घृतेन त्वावर्धयन्नग्न आहुत धूमस्ते केतुरभवद्दिवि श्रितः ॥
asammṛṣṭo jāyase mātroḥ śucir mandraḥ kavir ud atiṣṭho vivasvataḥ | ghṛtena tvāvardhayann agna āhuta dhūmas te ketur abhavad divi śritaḥ ||

English translation:

“You are born unobstructed of two mothers; pure, adorable, wise, you have sprung up from (the devotion of) the householder; they have augmented you with butter; Agni, to whom burnt-offerings are made, the smoke is your banner spread abroad in the sky.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Born of two two mothers: the two sticks of attrition; you have sprung from the devotion of the householder: udatiṣṭho vivasvataḥ: the latter designates the yajamāna, from his especially, vi, abiding, vasata, in the chamber where the agnihotra, and other rites with fire are celebrated

Details:

Ṛṣi (sage/seer): sutambhara ātreyaḥ [sutambhara ātreya];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अस॑म्ऽमृष्टः । जा॒य॒से॒ । मा॒त्रोः । शुचिः॑ । म॒न्द्रः । क॒विः । उत् । अ॒ति॒ष्ठः॒ । वि॒वस्व॑तः । घृ॒तेन॑ । त्वा॒ । अ॒व॒र्ध॒य॒न् । अ॒ग्ने॒ । आ॒ऽहु॒त॒ । धू॒मः । ते॒ । के॒तुः । अ॒भ॒व॒त् । दि॒वि । शृइ॒तः ॥
असम्मृष्टः । जायसे । मात्रोः । शुचिः । मन्द्रः । कविः । उत् । अतिष्ठः । विवस्वतः । घृतेन । त्वा । अवर्धयन् । अग्ने । आहुत । धूमः । ते । केतुः । अभवत् । दिवि । शृइतः ॥
asam-mṛṣṭaḥ | jāyase | mātroḥ | śuciḥ | mandraḥ | kaviḥ | ut | atiṣṭhaḥ | vivasvataḥ | ghṛtena | tvā | avardhayan | agne | āhuta | dhūmaḥ | te | ketuḥ | abhavat | divi | śṛitaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.11.3 English analysis of grammar]

asaṃmṛṣṭo < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

asaṃmṛṣṭo < saṃmṛṣṭaḥ < sammṛj < √mṛj

[verb noun], nominative, singular

“houseclean; cleanse.”

jāyase < jan

[verb], singular, Present indikative

“become; originate; be born; transform; happen; result; grow; beget; produce; create; conceive; separate; cause; give birth; grow; produce; generate; be; become; arise; come on.”

mātroḥ < mātṛ

[noun], genitive, dual, feminine

“mother; mātṛkā; mātṛ [word]; parent; Salvinia cucullata Roxb.; Citrullus colocynthis Schrad.; cow.”

śucir < śuciḥ < śuci

[noun], nominative, singular, masculine

“clean; clean; pure; bright; clear; honest; śuci [word]; clear; impeccant.”

mandraḥ < mandra

[noun], nominative, singular, masculine

“pleasant; eloquent; dulcet.”

kavir < kaviḥ < kavi

[noun], nominative, singular, masculine

“poet; wise man; bard; Venus; Uśanas; kavi [word]; Kavi; prophet; guru; Brahma.”

ud

[adverb]

“up.”

atiṣṭho < atiṣṭhaḥ < sthā

[verb], singular, Imperfect

“stay; stand; situate; exist; [in]; resist; endure; put; soak; be; stop; adhere; get stale; concentrate; grow; trust; wake; consociate; last; dwell; lie; stand; stop.”

vivasvataḥ < vivasvant

[noun], genitive, singular, masculine

“Surya; sun; Vivasvant; Vivasvant.”

ghṛtena < ghṛta

[noun], instrumental, singular, neuter

“ghee; fat.”

tvāvardhayann < tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

tvāvardhayann < avardhayan < vardhay < √vṛdh

[verb], plural, Imperfect

“increase; strengthen; promote; rear; add; greet; laud.”

agna < agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

āhuta < āhu < √hu

[verb noun], vocative, singular

“sacrifice; sprinkle.”

dhūmas < dhūmaḥ < dhūma

[noun], nominative, singular, masculine

“smoke; dhūmavedha; carbon black; dhūmana; mist; vapor; vaporization; dhūma [word]; incense.”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

ketur < ketuḥ < ketu

[noun], nominative, singular, masculine

“banner; ketu; sunbeam; enemy; sign; Premna spinosa Roxb.; comet; signal; signal; luminosity.”

abhavad < abhavat < bhū

[verb], singular, Imperfect

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

divi < div

[noun], locative, singular, masculine

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

śritaḥ < śri

[verb noun], nominative, singular

“situate; dwell; go; lurk; reach; rear; repose; cling to.”

Like what you read? Consider supporting this website: