Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 5.10.6
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
नू नो॑ अग्न ऊ॒तये॑ स॒बाध॑सश्च रा॒तये॑ । अ॒स्माका॑सश्च सू॒रयो॒ विश्वा॒ आशा॑स्तरी॒षणि॑ ॥
नू नो अग्न ऊतये सबाधसश्च रातये । अस्माकासश्च सूरयो विश्वा आशास्तरीषणि ॥
nū no agna ūtaye sabādhasaś ca rātaye | asmākāsaś ca sūrayo viśvā āśās tarīṣaṇi ||
English translation:
“Be prompt, Agni, for our protection, and for the gift of poverty-repelling (riches); and may our pious descendants be able to compass all their desires.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): gaya ātreyaḥ [gaya ātreya];Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): nicṛdanuṣṭup;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
नु । नः॒ । अ॒ग्ने॒ । ऊ॒तये॑ । स॒ऽबाध॑सः । च॒ । रा॒तये॑ । अ॒स्माका॑सः । च॒ । सू॒रयः॑ । विश्वाः॑ । आसाः॑ । त॒री॒षणि॑ ॥
नु । नः । अग्ने । ऊतये । सबाधसः । च । रातये । अस्माकासः । च । सूरयः । विश्वाः । आसाः । तरीषणि ॥
nu | naḥ | agne | ūtaye | sa-bādhasaḥ | ca | rātaye | asmākāsaḥ | ca | sūrayaḥ | vi śvāḥ | āsāḥ | tarīṣaṇi
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 5.10.6 English analysis of grammar]
[adverb]
“now; already.”
[noun], dative, plural
“I; mine.”
[noun], vocative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[noun], dative, singular, feminine
“aid; favor; ūti [word].”
[noun], genitive, singular, masculine
“eager; ardent.”
[adverb]
“and; besides; then; now; even.”
[noun], dative, singular, feminine
“gift; bounty; favor.”
[noun], nominative, plural, masculine
“our; asmāka [word].”
[adverb]
“and; besides; then; now; even.”
[noun], nominative, plural, masculine
“patron.”
[noun], accusative, plural, feminine
“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”
[noun], accusative, plural, feminine
“quarter; region; geographical area; sky; space.”
[verb noun]
“traverse; overcome; float; rescue; reach; satisfy.”