Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 4.56.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

प्र वां॒ महि॒ द्यवी॑ अ॒भ्युप॑स्तुतिं भरामहे । शुची॒ उप॒ प्रश॑स्तये ॥
प्र वां महि द्यवी अभ्युपस्तुतिं भरामहे । शुची उप प्रशस्तये ॥
pra vām mahi dyavī abhy upastutim bharāmahe | śucī upa praśastaye ||

English translation:

“We offer earnest praise you both resplendent (Heaven and Earth); we approach you who are pure to offer adoration.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vāmadevo gautamaḥ [vāmadeva gautama];
Devatā (deity/subject-matter): dyāvāpṛthivyau ;
Chandas (meter): nicṛdgāyatrī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

प्र । वा॒म् । महि॑ । द्यवी॒ इति॑ । अ॒भि । उप॑ऽस्तुतिम् । भ॒रा॒म॒हे॒ । शुची॒ इति॑ । उप॑ । प्रऽश॑स्तये ॥
प्र । वाम् । महि । द्यवी इति । अभि । उपस्तुतिम् । भरामहे । शुची इति । उप । प्रशस्तये ॥
pra | vām | mahi | dyavī iti | abhi | upa-stutim | bharāmahe | śucī iti | upa | pra-śastaye

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 4.56.5 English analysis of grammar]

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

vām < tvad

[noun], accusative, dual

“you.”

mahi < mah

[noun], accusative, plural, neuter

“great; great; distinguished; much(a); adult; long; high.”

dyavī < _ < √_

[?]

“_”

abhy < abhī < abhi

[adverb]

“towards; on.”

upastutim < upastuti

[noun], accusative, singular, feminine

“praise; applause.”

bharāmahe < bhṛ

[verb], plural, Present indikative

“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.”

śucī < śuci

[noun], accusative, dual, feminine

“clean; clean; pure; bright; clear; honest; śuci [word]; clear; impeccant.”

upa

[adverb]

“towards; on; next.”

praśastaye < praśasti

[noun], dative, singular, feminine

“announcement; praise; respect.”

Like what you read? Consider supporting this website: