Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 4.50.1
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
यस्त॒स्तम्भ॒ सह॑सा॒ वि ज्मो अन्ता॒न्बृह॒स्पति॑स्त्रिषध॒स्थो रवे॑ण । तं प्र॒त्नास॒ ऋष॑यो॒ दीध्या॑नाः पु॒रो विप्रा॑ दधिरे म॒न्द्रजि॑ह्वम् ॥
यस्तस्तम्भ सहसा वि ज्मो अन्तान्बृहस्पतिस्त्रिषधस्थो रवेण । तं प्रत्नास ऋषयो दीध्यानाः पुरो विप्रा दधिरे मन्द्रजिह्वम् ॥
yas tastambha sahasā vi jmo antān bṛhaspatis triṣadhastho raveṇa | tam pratnāsa ṛṣayo dīdhyānāḥ puro viprā dadhire mandrajihvam ||
English translation:
“The ancient sages, illustrious, intelligent, have plural ced before (them) the plural asing-tongued Bṛhaspati, who propped up by (his) strength the ends of the earth, and who abides with noise in the three regions.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Who abides with noise: trisadhastho raveṇa = triṣu sthāneṣu vartamāno raveṇaivam tiṣṭhatetyanena śabdena
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vāmadevo gautamaḥ [vāmadeva gautama];Devatā (deity/subject-matter): bṛhaspatiḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
यः । त॒स्तम्भ॑ । सह॑सा । वि । ज्मः । अन्ता॑न् । बृह॒स्पतिः॑ । त्रि॒ऽस॒ध॒स्थः । रवे॑ण । तम् । प्र॒त्नासः॑ । ऋष॑यः । दीध्या॑नाः । पु॒रः । विप्राः॑ । द॒धि॒रे॒ । म॒न्द्रऽजि॑ह्वम् ॥
यः । तस्तम्भ । सहसा । वि । ज्मः । अन्तान् । बृहस्पतिः । त्रिसधस्थः । रवेण । तम् । प्रत्नासः । ऋषयः । दीध्यानाः । पुरः । विप्राः । दधिरे । मन्द्रजिह्वम् ॥
yaḥ | tastambha | sahasā | vi | jmaḥ | antān | bṛhaspatiḥ | tri-sadhasthaḥ | raveṇa | tam | pratnāsaḥ | ṛṣayaḥ | dīdhyānāḥ | puraḥ | viprāḥ | dadhire | mandra-jihvam
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 4.50.1 English analysis of grammar]
[noun], nominative, singular, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[verb], singular, Perfect indicative
“paralyze; stiffen; fixate; fixate; stambh; rear; stop; strengthen; constipate.”
[noun], instrumental, singular, neuter
“force; strength; might; sahas [word]; conquest.”
[adverb]
“apart; away; away.”
[noun], genitive, singular, feminine
[noun], accusative, plural, masculine
“end; last syllable; end; end; boundary; inside; border; death; anta [word]; edge; end; shore; limit; region; outskirt; destruction; boundary; limit; anta; termination; corner; conclusion; hem; end; ant; edge.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Brihaspati; Jupiter; Bṛhaspati.”
[noun], nominative, singular, masculine
[noun], instrumental, singular, masculine
“sound; howl; thunder; cry; talk; cry.”
[noun], accusative, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[noun], nominative, plural, masculine
“age-old; pratna [word].”
[noun], nominative, plural, masculine
“Ṛṣi; spiritual teacher; ascetic; Mantra.”
[verb noun], nominative, plural
“think; desire; chew over.”
[adverb]
“ahead; puras [word]; easterly; eastward; east; earlier.”
[noun], nominative, plural, masculine
“eloquent; stimulated; divine.”
[verb], plural, Perfect indicative
“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”
[noun]
“pleasant; eloquent; dulcet.”
[noun], accusative, singular, masculine
“tongue; tongue; jihvā [word]; fire.”