Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 4.37.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

उप॑ नो वाजा अध्व॒रमृ॑भुक्षा॒ देवा॑ या॒त प॒थिभि॑र्देव॒यानै॑: । यथा॑ य॒ज्ञं मनु॑षो वि॒क्ष्वा॒३॒॑सु द॑धि॒ध्वे र॑ण्वाः सु॒दिने॒ष्वह्ना॑म् ॥
उप नो वाजा अध्वरमृभुक्षा देवा यात पथिभिर्देवयानैः । यथा यज्ञं मनुषो विक्ष्वासु दधिध्वे रण्वाः सुदिनेष्वह्नाम् ॥
upa no vājā adhvaram ṛbhukṣā devā yāta pathibhir devayānaiḥ | yathā yajñam manuṣo vikṣv āsu dadhidhve raṇvāḥ sudineṣv ahnām ||

English translation:

“Divine Vājas, Ṛbhus, come to our sacrifice by the path travelled by the gods, inasmuch as you, gracious (Ṛbhus), have maintained sacrifice among the people, (the progeny) of Manu, for (the sake of) securing the prosperous course of days.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Ṛbhus: the text has ṛbhukṣaḥ, nominative sing. of ṛbhukṣin, a name of Indra; here, it is equated with ṛbhavaḥ, plural nominative of ṛbhu; in the following verses ṛbhukṣāṇaḥ is used, the nominative or voc. plural of ṛbhukṣin

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vāmadevo gautamaḥ [vāmadeva gautama];
Devatā (deity/subject-matter): ṛbhavaḥ ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

उप॑ । नः॒ । वा॒जाः॒ । अ॒ध्व॒रम् । ऋ॒भु॒क्षाः॒ । देवाः॑ । या॒त । प॒थिऽभिः॑ । दे॒व॒ऽयानैः॑ । यथा॑ । य॒ज्ञम् । मनु॑षः । वि॒क्षु । आ॒सु । द॒धि॒ध्वे । र॒ण्वाः॒ । सु॒ऽदिने॑षु । अह्ना॑म् ॥
उप । नः । वाजाः । अध्वरम् । ऋभुक्षाः । देवाः । यात । पथिभिः । देवयानैः । यथा । यज्ञम् । मनुषः । विक्षु । आसु । दधिध्वे । रण्वाः । सुदिनेषु । अह्नाम् ॥
upa | naḥ | vājāḥ | adhvaram | ṛbhukṣāḥ | devāḥ | yāta | pathi-bhiḥ | deva-yānaiḥ | yathā | yajñam | manuṣaḥ | vikṣu | āsu | dadhidhve | raṇvāḥ | su-dineṣu | ahnām

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 4.37.1 English analysis of grammar]

upa

[adverb]

“towards; on; next.”

no < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

vājā < vājāḥ < vāja

[noun], nominative, plural, masculine

“prize; Vāja; reward; reward; Ribhus; vigor; strength; contest.”

adhvaram < adhvara

[noun], accusative, singular, masculine

“yajña; ceremony; adhvara [word].”

ṛbhukṣā < ṛbhukṣan

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra.”

devā < devāḥ < deva

[noun], vocative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

yāta <

[verb], plural, Present imperative

“go; enter (a state); travel; disappear; reach; come; campaign; elapse; arrive; drive; reach; leave; run; depart; ride.”

pathibhir < pathibhiḥ < pathin

[noun], instrumental, plural, masculine

“way; road; path [word]; journey; method.”

devayānaiḥ < deva

[noun], masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

devayānaiḥ < yānaiḥ < yāna

[noun], instrumental, plural, masculine

“vehicle; journey; campaign; carriage; vessel; cart.”

yathā

[adverb]

“equally; as; so that; like; how; yathā [word]; that; wherein.”

yajñam < yajña

[noun], accusative, singular, masculine

“yajña; religious ceremony; Vishnu; yajña [word]; Yajña; Shiva.”

manuṣo < manuṣaḥ < manus

[noun], genitive, singular, masculine

“Manu; man.”

vikṣv < vikṣu < viś

[noun], locative, plural

“people; tribe; Vaisya; national; viś; real property; Vaisya.”

āsu < idam

[noun], locative, plural, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

dadhidhve < dhā

[verb], plural, Perfect indicative

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

raṇvāḥ < raṇva

[noun], vocative, plural, masculine

“agreeable; happy; delightful; gay.”

sudineṣv < sudineṣu < sudina

[noun], locative, plural, neuter

ahnām < ahar

[noun], genitive, plural, neuter

“day; day; ahar [word]; day; day.”

Like what you read? Consider supporting this website: