Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 4.30.13

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

उ॒त शुष्ण॑स्य धृष्णु॒या प्र मृ॑क्षो अ॒भि वेद॑नम् । पुरो॒ यद॑स्य सम्पि॒णक् ॥
उत शुष्णस्य धृष्णुया प्र मृक्षो अभि वेदनम् । पुरो यदस्य सम्पिणक् ॥
uta śuṣṇasya dhṛṣṇuyā pra mṛkṣo abhi vedanam | puro yad asya sampiṇak ||

English translation:

“By valour you have carried off the wealth of Śuṣṇa, when you had demolished his cities.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vāmadevo gautamaḥ [vāmadeva gautama];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): gāyatrī;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

उ॒त । शुष्ण॑स्य । धृ॒ष्णु॒ऽया । प्र । मृ॒क्षः॒ । अ॒भि । वेद॑नम् । पुरः॑ । यत् । अ॒स्य॒ । स॒म्ऽपि॒णक् ॥
उत । शुष्णस्य । धृष्णुया । प्र । मृक्षः । अभि । वेदनम् । पुरः । यत् । अस्य । सम्पिणक् ॥
uta | śuṣṇasya | dhṛṣṇu-yā | pra | mṛkṣaḥ | abhi | vedanam | puraḥ | yat | asya | sam-piṇak

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 4.30.13 English analysis of grammar]

uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

śuṣṇasya < śuṣṇa

[noun], genitive, singular, masculine

“Śuṣṇa.”

dhṛṣṇuyā

[adverb]

“boldly.”

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

mṛkṣo < mṛkṣaḥ < mṛś

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“touch.”

abhi

[adverb]

“towards; on.”

vedanam < vedana

[noun], accusative, singular, neuter

“property; marriage; obtainment.”

puro < puraḥ < pur

[noun], accusative, plural, feminine

“fortress; pur [word]; town; purā [indecl.]; mahant.”

yad < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

asya < idam

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

saṃpiṇak < sampiṣ < √piṣ

[verb], singular, Present injunctive

“grind; knead; jam.”

Like what you read? Consider supporting this website: