Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 4.25.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

न रे॒वता॑ प॒णिना॑ स॒ख्यमिन्द्रोऽसु॑न्वता सुत॒पाः सं गृ॑णीते । आस्य॒ वेद॑: खि॒दति॒ हन्ति॑ न॒ग्नं वि सुष्व॑ये प॒क्तये॒ केव॑लो भूत् ॥
न रेवता पणिना सख्यमिन्द्रोऽसुन्वता सुतपाः सं गृणीते । आस्य वेदः खिदति हन्ति नग्नं वि सुष्वये पक्तये केवलो भूत् ॥
na revatā paṇinā sakhyam indro 'sunvatā sutapāḥ saṃ gṛṇīte | āsya vedaḥ khidati hanti nagnaṃ vi suṣvaye paktaye kevalo bhūt ||

English translation:

“(Indra), the drinker of the effused Soma, contract no friendship with the wealthy trader who offers not any libation; he takes away his wealth; destroys him when destitute; but he is a special (friend) to him who presents the libation and oblation.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vāmadevo gautamaḥ [vāmadeva gautama];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

न । रे॒वता॑ । प॒णिना॑ । स॒ख्यम् । इन्द्रः॑ । असु॑न्वता । सु॒त॒ऽपाः । सम् । गृ॒णी॒ते॒ । आ । अ॒स्य॒ । वेदः॑ । खि॒दति॑ । हन्ति॑ । न॒ग्नम् । वि । सुस्व॑ये । प॒क्तये॑ । केव॑लः । भूत् ॥
न । रेवता । पणिना । सख्यम् । इन्द्रः । असुन्वता । सुतपाः । सम् । गृणीते । आ । अस्य । वेदः । खिदति । हन्ति । नग्नम् । वि । सुस्वये । पक्तये । केवलः । भूत् ॥
na | revatā | paṇinā | sakhyam | indraḥ | asunvatā | suta-pāḥ | sam | gṛṇīte | ā | asya | vedaḥ | khidati | hanti | nagnam | vi | susvaye | paktaye | kevalaḥ | bhūt

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 4.25.7 English analysis of grammar]

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

revatā < revat

[noun], instrumental, singular, masculine

“abundant; rich; affluent; brilliant; brilliant.”

paṇinā < paṇi

[noun], instrumental, singular, masculine

“niggard; paṇ.”

sakhyam < sakhī

[noun], accusative, singular, feminine

“confidante; sakhī [word]; friend.”

indro < indraḥ < indra

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

'sunvatā < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

'sunvatā < sunvatā < su

[verb noun], instrumental, singular

“press out; su.”

sutapāḥ < suta

[noun], masculine

“Soma.”

sutapāḥ < pāḥ <

[noun], nominative, singular, masculine

“drinking.”

saṃ < sam

[noun], nominative, singular, masculine

“sam; together; together; saṃ.”

gṛṇīte < gṛ

[verb], singular, Present indikative

“praise.”

āsya < ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

āsya < asya < idam

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

vedaḥ < vedas

[noun], accusative, singular, neuter

“property.”

khidati < khid

[verb], singular, Present indikative

“tire; depress; press down.”

hanti < han

[verb], singular, Present indikative

“kill; cure; māray; remove; destroy; hit; injure; damage; destroy; paralyze; hurt; forge; beat; cut off; stop; overwhelm; kick; hunt; affect; strike; hammer; love; obstruct; shoot.”

nagnaṃ < nagnam < nagna

[noun], accusative, singular, masculine

“bare; nagna [word].”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

suṣvaye < suṣvi

[noun], dative, singular, masculine

paktaye < pakti

[noun], dative, singular, feminine

“digestion; food.”

kevalo < kevalaḥ < kevala

[noun], nominative, singular, masculine

“pure; alone(p); whole; all(a); pure; entire; kevala [word]; alone(p); single(a); white; absolute.”

bhūt < bhū

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

Like what you read? Consider supporting this website: