Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 4.24.9

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

भूय॑सा व॒स्नम॑चर॒त्कनी॒योऽवि॑क्रीतो अकानिषं॒ पुन॒र्यन् । स भूय॑सा॒ कनी॑यो॒ नारि॑रेचीद्दी॒ना दक्षा॒ वि दु॑हन्ति॒ प्र वा॒णम् ॥
भूयसा वस्नमचरत्कनीयोऽविक्रीतो अकानिषं पुनर्यन् । स भूयसा कनीयो नारिरेचीद्दीना दक्षा वि दुहन्ति प्र वाणम् ॥
bhūyasā vasnam acarat kanīyo 'vikrīto akāniṣam punar yan | sa bhūyasā kanīyo nārirecīd dīnā dakṣā vi duhanti pra vāṇam ||

English translation:

“A man has realized a small price for an article of great value, and again coming (to the buyer he says) this has not been sold; I require the full price; but he does not recover a small price by a large (equivalent); whether helpless or clever they adhere to their bargain.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

A man has realized: bhūyasā vasnam acarat kanīyas = liṭ, by much a man acquires a little, wealth or value; kaścid paṇyena dravyeṇa alpataram mūlyam prāpnoti: kaścit is understood to be the vendor; one (a vendor) who takes a small price for valuable goods, comes afterwards to the buyer, and says, this has not been sold by me, and, so saying, he requires the balance of the price; but he, the vendor, does not recover the full price, nor does he get back the article; according to the bargain between them it may not be otherwise; the sale has taken plural ce, and if the bargain has been kept, then it has only to be considered that such is the object of the price, and that is the conclusion: a baragin has been made, and the (stipulated) price given; therefore, in the first plural ce, an agreement is to be made by me: so reflecting, Vāmadeva, having by much praise got Indra into his possession or subjugation, purposes to make a bargain when about to dispose of him, as in the next verse

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vāmadevo gautamaḥ [vāmadeva gautama];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

भूय॑सा । व॒स्नम् । अ॒च॒र॒त् । क॒नी॒यः । अवि॑ऽक्रीतः । अ॒का॒नि॒ष॒म् । पुनः॑ । यन् । सः । भूय॑सा । कनी॑यः । न । अ॒रि॒रे॒ची॒त् । दी॒नाः । दक्षाः॑ । वि । दु॒ह॒न्ति॒ । प्र । वा॒णम् ॥
भूयसा । वस्नम् । अचरत् । कनीयः । अविक्रीतः । अकानिषम् । पुनः । यन् । सः । भूयसा । कनीयः । न । अरिरेचीत् । दीनाः । दक्षाः । वि । दुहन्ति । प्र । वाणम् ॥
bhūyasā | vasnam | acarat | kanīyaḥ | avi-krītaḥ | akāniṣam | punaḥ | yan | saḥ | bhūyasā | kanīyaḥ | na | arirecīt | dīnāḥ | dakṣāḥ | vi | duhanti | pra | vāṇam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 4.24.9 English analysis of grammar]

bhūyasā < bhūyas

[noun], instrumental, singular, neuter

“more(a); more(a); abounding in(p); stronger; bigger.”

vasnam < vasna

[noun], accusative, singular, neuter

“vasna [word]; price.”

acarat < car

[verb], singular, Imperfect

“car; wander; perform; travel; bore; produce; make; dwell; dig; act; observe; enter (a state); observe; cause; crop; behave; practice; heed; process; administer.”

kanīyo < kanīyaḥ < kanīyas

[noun], accusative, singular, neuter

“younger; less; smaller; kanīyas [word]; inferior; precedent.”

'vikrīto < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

'vikrīto < vikrītaḥ < vikrī < √krī

[verb noun], nominative, singular

“sell.”

akāniṣam < kan

[verb], singular, Athematic is aor. (Ind.)

“like; delight; desire.”

punar

[adverb]

“again; further; now; over and over; subsequently; repeatedly; however; besides.”

yan < i

[verb noun], nominative, singular

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

bhūyasā < bhūyas

[noun], instrumental, singular, neuter

“more(a); more(a); abounding in(p); stronger; bigger.”

kanīyo < kanīyaḥ < kanīyas

[noun], accusative, singular, neuter

“younger; less; smaller; kanīyas [word]; inferior; precedent.”

nārirecīd < na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

nārirecīd < arirecīt < ric

[verb], singular, Plusquamperfect

“empty; liberate; concede; surrender; purge.”

dīnā < dīnāḥ < dīna

[noun], nominative, plural, masculine

“sad; miserable; afflicted; blue; shallow.”

dakṣā < dakṣāḥ < dakṣa

[noun], nominative, plural, masculine

“Dakṣa; ability; cock; fitness; will; purpose; disposition; cock.”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

duhanti < duh

[verb], plural, Present indikative

“milk.”

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

vāṇam < vāṇa

[noun], accusative, singular, masculine

“music.”

Like what you read? Consider supporting this website: