Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 4.23.4
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
क॒था स॒बाध॑: शशमा॒नो अ॑स्य॒ नश॑द॒भि द्रवि॑णं॒ दीध्या॑नः । दे॒वो भु॑व॒न्नवे॑दा म ऋ॒तानां॒ नमो॑ जगृ॒भ्वाँ अ॒भि यज्जुजो॑षत् ॥
कथा सबाधः शशमानो अस्य नशदभि द्रविणं दीध्यानः । देवो भुवन्नवेदा म ऋतानां नमो जगृभ्वाँ अभि यज्जुजोषत् ॥
kathā sabādhaḥ śaśamāno asya naśad abhi draviṇaṃ dīdhyānaḥ | devo bhuvan navedā ma ṛtānāṃ namo jagṛbhvām̐ abhi yaj jujoṣat ||
English translation:
“How does he who glorifies Indra, and is diligent in his worship, although encountering opposition, obtain from him wealth? may the divine Indra be the appreciation of my praises, when accepting the sacrificial food he is propitiated towards me.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vāmadevo gautamaḥ [vāmadeva gautama];Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
क॒था । स॒ऽबाधः॑ । श॒श॒मा॒नः । अ॒स्य॒ । नश॑त् । अ॒भि । द्रवि॑णम् । दीध्या॑नः । दे॒वः । भ॒व॒त् । नवे॑दाः । मे॒ । ऋ॒ताना॑म् । नमः॑ । ज॒गृ॒भ्वान् । अ॒भि । यत् । जुजो॑षत् ॥
कथा । सबाधः । शशमानः । अस्य । नशत् । अभि । द्रविणम् । दीध्यानः । देवः । भवत् । नवेदाः । मे । ऋतानाम् । नमः । जगृभ्वान् । अभि । यत् । जुजोषत् ॥
kathā | sa-bādhaḥ | śaśamānaḥ | asya | naśat | abhi | draviṇam | dīdhyānaḥ | devaḥ | bhavat | navedāḥ | me | ṛtānām | namaḥ | jagṛbhvān | abhi | yat | jujoṣat
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 4.23.4 English analysis of grammar]
[adverb]
“how.”
[noun], accusative, singular, neuter
“eager; ardent.”
[verb noun], nominative, singular
“calm; go out; end; die; pacify; heal; labor; make peace; rest.”
[noun], genitive, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); here.”
[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)
“reach; achieve; enter (a state); reach.”
[adverb]
“towards; on.”
[noun], accusative, singular, neuter
“wealth; property; money; jewel.”
[verb noun], nominative, singular
“think; desire; chew over.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[verb], plural, Aorist conj./subj.
“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”
[noun], nominative, singular, masculine
“cognizant; navedas [word].”
[noun], genitive, singular
“I; mine.”
[noun], genitive, plural, neuter
“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”
[noun], nominative, singular, neuter
“adoration; court; namas [word]; bow; salute.”
[verb noun], nominative, singular
“take; grasp; take out; extract; perceive; pick; assume; include; accept; understand; use; learn; possess; keep; choose; accept; afflict; suck; paralyze; mention; mistake; eat; wear; embrace; fill into; capture; eclipse; get; collect; hand down; marry; heed; touch.”
[adverb]
“towards; on.”
[noun], accusative, singular, neuter
“who; which; yat [pronoun].”
[verb], singular, Perfect conjunctive (subj.)
“enjoy; endow; possess; frequent; accompany; induce; consume; approve; affect; attend; befit; blend; contract.”