Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 4.21.9

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

भ॒द्रा ते॒ हस्ता॒ सुकृ॑तो॒त पा॒णी प्र॑य॒न्तारा॑ स्तुव॒ते राध॑ इन्द्र । का ते॒ निष॑त्ति॒: किमु॒ नो म॑मत्सि॒ किं नोदु॑दु हर्षसे॒ दात॒वा उ॑ ॥
भद्रा ते हस्ता सुकृतोत पाणी प्रयन्तारा स्तुवते राध इन्द्र । का ते निषत्तिः किमु नो ममत्सि किं नोदुदु हर्षसे दातवा उ ॥
bhadrā te hastā sukṛtota pāṇī prayantārā stuvate rādha indra | kā te niṣattiḥ kim u no mamatsi kiṃ nod-ud u harṣase dātavā u ||

English translation:

“Your auspicious hands, Indra, are the doers of good deeds; your two hands, Indra, are the extenders of wealth to him who praises you; what, Indra, is this delay? why do you not exhilarate us? why are you not delighted to make us gifts?”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vāmadevo gautamaḥ [vāmadeva gautama];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

भ॒द्रा । ते॒ । हस्ता॑ । सुऽकृ॑ता । उ॒त । पा॒णी इति॑ । प्र॒ऽय॒न्तारा॑ । स्तु॒व॒ते । राधः॑ । इ॒न्द्र॒ । का । ते॒ । निऽस॑त्तिः । किम् । ऊँ॒ इति॑ । नः॒ । म॒म॒त्सि॒ । किम् । न । उत्ऽउ॑त् । ऊँ॒ इति॑ । ह॒र्ष॒से॒ । दात॒वै । ऊँ॒ इति॑ ॥
भद्रा । ते । हस्ता । सुकृता । उत । पाणी इति । प्रयन्तारा । स्तुवते । राधः । इन्द्र । का । ते । निसत्तिः । किम् । ऊँ इति । नः । ममत्सि । किम् । न । उत्उत् । ऊँ इति । हर्षसे । दातवै । ऊँ इति ॥
bhadrā | te | hastā | su-kṛtā | uta | pāṇī iti | pra-yantārā | stuvate | rādhaḥ | indra | kā | te | ni-sattiḥ | kim | oṃ iti | naḥ | mamatsi | kim | na | ut-ut | oṃ iti | harṣase | dātavai | oṃ iti

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 4.21.9 English analysis of grammar]

bhadrā < bhadra

[noun], nominative, dual, masculine

“auspicious; lovely; good; happy; bhadra [word]; lucky; fine-looking; beautiful.”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

hastā < hasta

[noun], nominative, dual, masculine

“hand; hand; proboscis; hasta [word]; autograph.”

sukṛtota < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

sukṛtota < kṛtā < kṛ

[verb noun], nominative, dual

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

sukṛtota < uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

pāṇī < pāṇi

[noun], nominative, dual, masculine

“hand; hoof; pāṇi [word].”

prayantārā < prayantṛ

[noun], nominative, dual, masculine

stuvate < stu

[verb noun], dative, singular

“laud; praise; declare; stu.”

rādha < rādhaḥ < rādhas

[noun], accusative, singular, neuter

“gift; munificence; liberality; bounty.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

< ka

[noun], nominative, singular, feminine

“what; who; ka [pronoun].”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

niṣattiḥ < niṣatti

[noun], nominative, singular, feminine

kim

[adverb]

“why; ka [pronoun]; if; how.”

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

no < na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

no < u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

mamatsi < mad

[verb], singular, Present indikative

“rut; intoxicate; delight; revel; rejoice; drink; ramp; exult.”

kiṃ < kim

[adverb]

“why; ka [pronoun]; if; how.”

nod < na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

nod < ud

[adverb]

“up.”

ud

[adverb]

“up.”

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

harṣase < hṛṣ

[verb], singular, Present indikative

“rejoice; bristle; thrill.”

dātavā < dātavai <

[verb noun]

“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

Like what you read? Consider supporting this website: