Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 4.19.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वं म॒हीम॒वनिं॑ वि॒श्वधे॑नां तु॒र्वीत॑ये व॒य्या॑य॒ क्षर॑न्तीम् । अर॑मयो॒ नम॒सैज॒दर्ण॑: सुतर॒णाँ अ॑कृणोरिन्द्र॒ सिन्धू॑न् ॥
त्वं महीमवनिं विश्वधेनां तुर्वीतये वय्याय क्षरन्तीम् । अरमयो नमसैजदर्णः सुतरणाँ अकृणोरिन्द्र सिन्धून् ॥
tvam mahīm avaniṃ viśvadhenāṃ turvītaye vayyāya kṣarantīm | aramayo namasaijad arṇaḥ sutaraṇām̐ akṛṇor indra sindhūn ||

English translation:

“You have made the vast, all-cherishing, and exuberant earth, delighted with (abundant) food, and tremulous water, for (the sake of) Turvīti and Vayyā; you have made the rivers easy to be crosseḍ ”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vāmadevo gautamaḥ [vāmadeva gautama];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): bhurikpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वम् । म॒हीम् । अ॒वनि॑म् । वि॒श्वऽधे॑नाम् । तु॒र्वीत॑ये । व॒य्या॑य । क्षर॑न्तीम् । अर॑मयः । नम॑सा । एज॑त् । अर्णः॑ । सु॒ऽत॒र॒णान् । अ॒कृ॒णोः॒ । इ॒न्द्र॒ । सिन्धू॑न् ॥
त्वम् । महीम् । अवनिम् । विश्वधेनाम् । तुर्वीतये । वय्याय । क्षरन्तीम् । अरमयः । नमसा । एजत् । अर्णः । सुतरणान् । अकृणोः । इन्द्र । सिन्धून् ॥
tvam | mahīm | avanim | viśva-dhenām | turvītaye | vayyāya | kṣarantīm | aramayaḥ | namasā | ejat | arṇaḥ | su-taraṇān | akṛṇoḥ | indra | sindhūn

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 4.19.6 English analysis of grammar]

tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

mahīm < mah

[noun], accusative, singular, feminine

“great; great; distinguished; much(a); adult; long; high.”

avaniṃ < avanim < avani

[noun], accusative, singular, feminine

“river; earth; floor; path; bed; course.”

viśvadhenāṃ < viśvadhenām < viśvadhena

[noun], accusative, singular, feminine

“alimentary.”

turvītaye < turvīti

[noun], dative, singular, masculine

“Turvīti.”

vayyāya < vayya

[noun], dative, singular, masculine

kṣarantīm < kṣar

[verb noun], accusative, singular

“run; melt.”

aramayo < aramayaḥ < ramay < √ram

[verb], singular, Imperfect

“love; please; gladden; dam.”

namasaijad < namasā < namas

[noun], instrumental, singular, neuter

“adoration; court; namas [word]; bow; salute.”

namasaijad < ejat < ej

[verb noun], accusative, singular

“move; stir; tremble; travel.”

arṇaḥ < arṇas

[noun], accusative, singular, neuter

“body of water; water.”

sutaraṇāṃ < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

sutaraṇāṃ < taraṇāṃ < taraṇa

[noun], accusative, plural, masculine

“floating.”

akṛṇor < akṛṇoḥ < kṛ

[verb], singular, Imperfect

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

sindhūn < sindhu

[noun], accusative, plural, masculine

“river; Indus; sindhu [word].”

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: