Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 4.7.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

तं शश्व॑तीषु मा॒तृषु॒ वन॒ आ वी॒तमश्रि॑तम् । चि॒त्रं सन्तं॒ गुहा॑ हि॒तं सु॒वेदं॑ कूचिद॒र्थिन॑म् ॥
तं शश्वतीषु मातृषु वन आ वीतमश्रितम् । चित्रं सन्तं गुहा हितं सुवेदं कूचिदर्थिनम् ॥
taṃ śaśvatīṣu mātṛṣu vana ā vītam aśritam | citraṃ santaṃ guhā hitaṃ suvedaṃ kūcidarthinam ||

English translation:

“Him, abiding in the maternal (waters) and in the woods, loved, yet unapproached, wonderful, hidden in a cave, endowed with knowledge, seeking (oblations) from any quarter.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Loved yet unapproached: vītam kāntam: aśritam, dāhabhaya+dasevitam, bright or beloved, not honoured or served, through fear of being burnt; seeking oblations from any quarter: kūcidarthinam: i.e., kvacit, anywhere, anyhow; seeking fuel, butter: samidājyādi haviḥ svīkurvantam

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vāmadevo gautamaḥ [vāmadeva gautama];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): anuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

तम् । शश्व॑तीषु । मा॒तृषु॑ । वने॑ । आ । वी॒तम् । अश्रि॑तम् । चि॒त्रम् । सन्त॑म् । गुहा॑ । हि॒तम् । सु॒ऽवेद॑म् । कू॒चि॒त्ऽअ॒र्थिन॑म् ॥
तम् । शश्वतीषु । मातृषु । वने । आ । वीतम् । अश्रितम् । चित्रम् । सन्तम् । गुहा । हितम् । सुवेदम् । कूचित्अर्थिनम् ॥
tam | śaśvatīṣu | mātṛṣu | vane | ā | vītam | aśritam | citram | santam | guhā | hitam | su-vedam | kūcit-arthinam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 4.7.6 English analysis of grammar]

taṃ < tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

śaśvatīṣu < śaśvat

[noun], locative, plural, feminine

“all(a).”

mātṛṣu < mātṛ

[noun], locative, plural, feminine

“mother; mātṛkā; mātṛ [word]; parent; Salvinia cucullata Roxb.; Citrullus colocynthis Schrad.; cow.”

vana < vane < vana

[noun], locative, singular, neuter

“forest; wood; tree; grove; vana [word]; forest; brush.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

vītam < vye

[verb noun], accusative, singular

“cover.”

aśritam < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

aśritam < śritam < śri

[verb noun], accusative, singular

“situate; dwell; go; lurk; reach; rear; repose; cling to.”

citraṃ < citram < citra

[noun], accusative, singular, masculine

“manifold; extraordinary; beautiful; divers(a); varicolored; bright; bright; bright; outstanding; agitated; aglitter(p); brilliant; painted; obvious; patched; bizarre.”

santaṃ < santam < as

[verb noun], accusative, singular

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

guhā

[adverb]

“secretly.”

hitaṃ < hitam < dhā

[verb noun], accusative, singular

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

suvedaṃ < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

suvedaṃ < vedam < veda

[noun], accusative, singular, masculine

kūcidarthinam < kūcid

[adverb]

“somewhere.”

kūcidarthinam < arthinam < arthin

[noun], accusative, singular, masculine

“desirous; active; suppliant; busy.”

Like what you read? Consider supporting this website: