Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 4.3.15
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
ए॒भिर्भ॑व सु॒मना॑ अग्ने अ॒र्कैरि॒मान्त्स्पृ॑श॒ मन्म॑भिः शूर॒ वाजा॑न् । उ॒त ब्रह्मा॑ण्यङ्गिरो जुषस्व॒ सं ते॑ श॒स्तिर्दे॒ववा॑ता जरेत ॥
एभिर्भव सुमना अग्ने अर्कैरिमान्त्स्पृश मन्मभिः शूर वाजान् । उत ब्रह्माण्यङ्गिरो जुषस्व सं ते शस्तिर्देववाता जरेत ॥
ebhir bhava sumanā agne arkair imān spṛśa manmabhiḥ śūra vājān | uta brahmāṇy aṅgiro juṣasva saṃ te śastir devavātā jareta ||
English translation:
“Be propitiated, Agni, by these hymns, accept, hero, these (sacrificial) viands (presented) with praises; be plural ased, Aṅgiras, by our prayers; may the adoration addressed to the gods exalt you. (Taittirīya Samhitā 10.62.5)”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vāmadevo gautamaḥ [vāmadeva gautama];Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
ए॒भिः । भ॒व॒ । सु॒ऽमनाः॑ । अ॒ग्ने॒ । अ॒र्कैः । इ॒मान् । स्पृ॒श॒ । मन्म॑ऽभिः । शू॒र॒ । वाजा॑न् । उ॒त । ब्रह्मा॑णि । अ॒ङ्गि॒रः॒ । जु॒ष॒स्व॒ । सम् । ते॒ । श॒स्तिः । दे॒ववा॑ता । ज॒रे॒त॒ ॥
एभिः । भव । सुमनाः । अग्ने । अर्कैः । इमान् । स्पृश । मन्मभिः । शूर । वाजान् । उत । ब्रह्माणि । अङ्गिरः । जुषस्व । सम् । ते । शस्तिः । देववाता । जरेत ॥
ebhiḥ | bhava | su-manāḥ | agne | arkaiḥ | imān | spṛśa | manma-bhiḥ | śūra | vājān | uta | brahmāṇi | aṅgiraḥ | juṣasva | sam | te | śastiḥ | devavātā | jareta
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 4.3.15 English analysis of grammar]
[noun], instrumental, plural, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); here.”
[verb], singular, Present imperative
“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”
[noun], nominative, singular, masculine
“benevolent; cheerful; happy; satisfied.”
[noun], vocative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“Calotropis gigantea Beng.; sun; copper; Surya; hymn; twelve; fire; beam.”
[noun], accusative, plural, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); here.”
[verb], singular, Present imperative
“touch; enter (a state); reach; touch.”
[noun], instrumental, plural, neuter
“hymn; idea; purpose.”
[noun], vocative, singular, masculine
“hero; cock; śūra; Śūra; Vatica robusta; Plumbago zeylanica; warrior; hero; attacker; lentil; wild boar; lion; dog.”
[noun], accusative, plural, masculine
“prize; Vāja; reward; reward; Ribhus; vigor; strength; contest.”
[adverb]
“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”
[noun], accusative, plural, neuter
“brahman; mantra; prayer; spell; Veda; Brahmin; sacred text; final emancipation; hymn; brahman [word]; Brāhmaṇa; study.”
[noun], vocative, singular, masculine
“Aṅgiras; Aṅgiras; Brahman; Atharva-Veda; aṅgiras [word]; Aṅgiras.”
[verb], singular, Present imperative
“enjoy; endow; possess; frequent; accompany; induce; consume; approve; affect; attend; befit; blend; contract.”
[adverb]
“sam; together; together; saṃ.”
[noun], genitive, singular
“you.”
[noun], nominative, singular, feminine
“hymn; praise.”
[noun], masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[verb noun], nominative, singular
“obtain; gain; desire; get; like; love; overcome.”
[verb], singular, Present optative
“sing.”