Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 3.60.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

इ॒हेह॑ वो॒ मन॑सा ब॒न्धुता॑ नर उ॒शिजो॑ जग्मुर॒भि तानि॒ वेद॑सा । याभि॑र्मा॒याभि॒: प्रति॑जूतिवर्पस॒: सौध॑न्वना य॒ज्ञियं॑ भा॒गमा॑न॒श ॥
इहेह वो मनसा बन्धुता नर उशिजो जग्मुरभि तानि वेदसा । याभिर्मायाभिः प्रतिजूतिवर्पसः सौधन्वना यज्ञियं भागमानश ॥
iheha vo manasā bandhutā nara uśijo jagmur abhi tāni vedasā | yābhir māyābhiḥ pratijūtivarpasaḥ saudhanvanā yajñiyam bhāgam ānaśa ||

English translation:

“Your connection (with the consequences of acts) ṛbhus is here (acknowledged) by the minds of all; desiring their share (of the sacrifice), oḥ men, they have come with a knowledge (of their claims) to these (rites); the sons of Sudhanvan, with the devices by which they are victorious over foes, you have accepted the share of the sacrifice.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Your connection: vo bandhutā = your affinity or friendship; i.e. they who connect acts with their fruits, badhnanti phalena karmāṇi; you have accepted the share of the sacrifice: yajñiyam bhāgam ānaśa: the verb is explained in the second person plural of the reduplicate preterite, yūyam vyāptaḥ stha, you have pervaded, the as' is conjugated in parasmaipada, instrumental ad of ātmanepada; in the third stanza we have samānaśuḥ instrumental ad of samānaśire

Details:

Ṛṣi (sage/seer): gopavana ātreyaḥ saptavadhrirvā [gopavana ātreya saptavadhrirvā];
Devatā (deity/subject-matter): ṛbhavaḥ ;
Chandas (meter): jagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

इ॒हऽइ॑ह । वः॒ । मन॑सा । ब॒न्धुता॑ । न॒रः॒ । उ॒शिजः॑ । ज॒ग्मुः॒ । अ॒भि । तानि॑ । वेद॑सा । याभिः॑ । मा॒याभिः । प्रति॑जूतिऽवर्पसः । सौध॑न्वनाः । य॒ज्ञिय॑म् । भ॒गम् । आ॒न॒श ॥
इहइह । वः । मनसा । बन्धुता । नरः । उशिजः । जग्मुः । अभि । तानि । वेदसा । याभिः । मायाभिः । प्रतिजूतिवर्पसः । सौधन्वनाः । यज्ञियम् । भगम् । आनश ॥
iha-iha | vaḥ | manasā | bandhutā | naraḥ | uśijaḥ | jagmuḥ | abhi | tāni | vedasā | yābhiḥ | māyābhiḥ | pratijūti-varpasaḥ | saudhanvanāḥ | yajñiyam | bhagam | ānaśa

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 3.60.1 English analysis of grammar]

iheha < iha

[adverb]

“here; now; in this world; now; below; there; here; just.”

iheha < iha

[adverb]

“here; now; in this world; now; below; there; here; just.”

vo < vaḥ < tvad

[noun], genitive, plural

“you.”

manasā < manas

[noun], instrumental, singular, neuter

“mind; Manas; purpose; idea; attention; heart; decision; manas [word]; manas [indecl.]; spirit; temper; intelligence.”

bandhutā < bandhu

[noun], masculine

“relative; bandhu [word]; association; friend; kin.”

bandhutā <

[noun], instrumental, singular, feminine

“state; Lakshmi.”

nara < naraḥ < nṛ

[noun], vocative, plural, masculine

“man; man; nṛ [word]; crew; masculine.”

uśijo < uśijaḥ < uśij

[noun], nominative, plural, masculine

jagmur < jagmuḥ < gam

[verb], plural, Perfect indicative

“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”

abhi

[adverb]

“towards; on.”

tāni < tad

[noun], accusative, plural, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

vedasā < vedas

[noun], instrumental, singular, neuter

“knowledge.”

yābhir < yābhiḥ < yad

[noun], instrumental, plural, feminine

“who; which; yat [pronoun].”

māyābhiḥ < māyā

[noun], instrumental, plural, feminine

“magic trick; Māyā; deception; illusion; māyā [word]; disguise; trick.”

pratijūtivarpasaḥ < prati

[adverb]

“towards; per; regarding; respectively; according to; until.”

pratijūtivarpasaḥ < jūti

[noun], feminine

“jūti [word].”

pratijūtivarpasaḥ < varpasaḥ < varpas

[noun], nominative, plural, masculine

“form; look; disguise.”

saudhanvanā < saudhanvanāḥ < saudhanvana

[noun], nominative, plural, masculine

“Ribhus.”

yajñiyam < yajñiya

[noun], accusative, singular, masculine

“sacrificial; divine; devoted.”

bhāgam < bhāga

[noun], accusative, singular, masculine

“part; part; part; parcel; quarter; body part; location; region; allotment; part; numerator; division; application; function; outside; bhāga [word]; volume; helping.”

ānaśa <

[verb], plural, Perfect indicative

“get; reach; enter (a state).”

Like what you read? Consider supporting this website: