Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 3.58.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अश्वि॑ना वा॒युना॑ यु॒वं सु॑दक्षा नि॒युद्भि॑ष्च स॒जोष॑सा युवाना । नास॑त्या ति॒रोअ॑ह्न्यं जुषा॒णा सोमं॑ पिबतम॒स्रिधा॑ सुदानू ॥
अश्विना वायुना युवं सुदक्षा नियुद्भिष्च सजोषसा युवाना । नासत्या तिरोअह्न्यं जुषाणा सोमं पिबतमस्रिधा सुदानू ॥
aśvinā vāyunā yuvaṃ sudakṣā niyudbhiṣ ca sajoṣasā yuvānā | nāsatyā tiroahnyaṃ juṣāṇā somam pibatam asridhā sudānū ||

English translation:

Aśvins, endowed with power, ever young, in whom is no untruth, unwearied, munificent, accepters (of libations), drink with Vāyu and your steeds, rejoicing together, of the Soma libation offered at the close of day.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): gopavana ātreyaḥ saptavadhrirvā [gopavana ātreya saptavadhrirvā];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अश्वि॑ना । वा॒युना॑ । यु॒वम् । सु॒ऽद॒क्षा॒ । नि॒युत्ऽभिः॑ । च॒ । स॒ऽजोष॑सा । यु॒वा॒ना॒ । नास॑त्या । ति॒रःऽअ॑ह्न्यम् । जु॒षा॒णा । सोम॑म् । पि॒ब॒त॒म् । अ॒स्रिधा॑ । सु॒दा॒नू॒ इति॑ सुऽदानू ॥
अश्विना । वायुना । युवम् । सुदक्षा । नियुत्भिः । च । सजोषसा । युवाना । नासत्या । तिरःअह्न्यम् । जुषाणा । सोमम् । पिबतम् । अस्रिधा । सुदानू इति सुदानू ॥
aśvinā | vāyunā | yuvam | su-dakṣā | niyut-bhiḥ | ca | sa-joṣasā | yuvānā | nāsatyā | tiraḥ-ahnyam | juṣāṇā | somam | pibatam | asridhā | sudānūitisu-dānū

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 3.58.7 English analysis of grammar]

aśvinā < aśvin

[noun], vocative, dual, masculine

“Asvins; two.”

vāyunā < vāyu

[noun], instrumental, singular, masculine

“wind; Vayu; vāta; prāṇa (coll.); air; air; fart; breath; northwest; draft; vāyu [word]; Vāyu; Marut.”

yuvaṃ < yuvam < tvad

[noun], nominative, dual

“you.”

sudakṣā < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

sudakṣā < dakṣā < dakṣa

[noun], nominative, dual, masculine

“deft; right; intelligent; expert.”

niyudbhiś < niyudbhiḥ < niyut

[noun], instrumental, plural

“gift; team.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

sajoṣasā < sajoṣas

[noun], nominative, dual, masculine

“consentaneous; combined; associated; united.”

yuvānā < yuvan

[noun], nominative, dual, masculine

“young person; yuvan [word]; taruṇabandha; yuvan; yuvan; young buck; young.”

nāsatyā < nāsatya

[noun], nominative, dual, masculine

“Asvins; nāsatya [word].”

tiroahnyaṃ < tiroahnyam < tiroahnya

[noun], accusative, singular, masculine

juṣāṇā < juṣ

[verb noun], nominative, dual

“enjoy; endow; possess; frequent; accompany; induce; consume; approve; affect; attend; befit; blend; contract.”

somam < soma

[noun], accusative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

pibatam <

[verb], dual, Present imperative

“drink; gulp; soak; drink; suck; inhale.”

asridhā < asridh

[noun], vocative, dual, masculine

“unfailing.”

sudānū < sudānu

[noun], vocative, dual, masculine

“big; lavish.”

Like what you read? Consider supporting this website: