Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 3.27.9
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
धि॒या च॑क्रे॒ वरे॑ण्यो भू॒तानां॒ गर्भ॒मा द॑धे । दक्ष॑स्य पि॒तरं॒ तना॑ ॥
धिया चक्रे वरेण्यो भूतानां गर्भमा दधे । दक्षस्य पितरं तना ॥
dhiyā cakre vareṇyo bhūtānāṃ garbham ā dadhe | dakṣasya pitaraṃ tanā ||
English translation:
“He who has been made by the sacred rite, the choice (of the worshipper), who comprehends (within himself) the germ of all creatures, and whom the daughter of Dakṣa (receives) as the parent of the world.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Dakṣasya pitaram tanā = dakṣasya prajāpater tanayā, the daughter of the Prajāpati Dakṣa; i,e, the earth, here identified with the altar, vedirūpa; she sustains, dhārayati, understood, him, Agni, the protector or father of the world, sarvasya jagataḥ pālakam dhārayati
Details:
Ṛṣi (sage/seer): viśvāmitraḥ [viśvāmitra];Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): nicṛdgāyatrī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
धि॒या । च॒क्रे॒ । वरे॑ण्यः । भू॒ताना॑म् । गर्भ॑म् । आ । द॒धे॒ । दक्ष॑स्य । पि॒तर॑म् । तना॑ ॥
धिया । चक्रे । वरेण्यः । भूतानाम् । गर्भम् । आ । दधे । दक्षस्य । पितरम् । तना ॥
dhiyā | cakre | vareṇyaḥ | bhūtānām | garbham | ā | dadhe | dakṣasya | pitaram | tanā
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 3.27.9 English analysis of grammar]
[noun], instrumental, singular, feminine
“intelligence; prayer; mind; insight; idea; hymn; purpose; art; knowledge.”
[verb], singular, Perfect indicative
“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”
[noun], nominative, singular, masculine
“excellent; desirable.”
[noun], genitive, plural, neuter
“being; ghost; mahābhūta; monster; past; Bhūta; world; bhūta [word]; being; mythical monster; animal; entity.”
[noun], accusative, singular, masculine
“fetus; garbha; inside; cavity; embryo; uterus; child; pit; garbhadruti; filling; pregnancy; room; abdomen; fertilization; inside; hole; baby; calyx; midst.”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[verb], singular, Perfect indicative
“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”
[noun], genitive, singular, masculine
“Dakṣa; ability; cock; fitness; will; purpose; disposition; cock.”
[noun], accusative, singular, masculine
“father; Pitṛ; ancestor; parent; paternal ancestor; pitṛ [word]; forefather.”
[noun], instrumental, singular, feminine
“continuity; sequence; longevity.”