Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 3.24.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अग्ने॒ सह॑स्व॒ पृत॑ना अ॒भिमा॑ती॒रपा॑स्य । दु॒ष्टर॒स्तर॒न्नरा॑ती॒र्वर्चो॑ धा य॒ज्ञवा॑हसे ॥
अग्ने सहस्व पृतना अभिमातीरपास्य । दुष्टरस्तरन्नरातीर्वर्चो धा यज्ञवाहसे ॥
agne sahasva pṛtanā abhimātīr apāsya | duṣṭaras tarann arātīr varco dhā yajñavāhase ||

English translation:

“Repel, Agni, (hostile) hosts; drive away (all) assailants; insuperable, foe-surpassing, give food to the instrumental tutor of this sacrifice.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Yajurveda 9.37

Details:

Ṛṣi (sage/seer): gopavana ātreyaḥ saptavadhrirvā [gopavana ātreya saptavadhrirvā];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): nicrṛdanuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अग्ने॑ । सह॑स्व । पृत॑नाः । अ॒भिऽमा॑तीः । अप॑ । अ॒स्य॒ । दु॒स्तरः॑ । तर॑न् । अरा॑तीः । वर्चः॑ । धाः॒ । य॒ज्ञऽवा॑हसे ॥
अग्ने । सहस्व । पृतनाः । अभिमातीः । अप । अस्य । दुस्तरः । तरन् । अरातीः । वर्चः । धाः । यज्ञवाहसे ॥
agne | sahasva | pṛtanāḥ | abhi-mātīḥ | apa | asya | dustaraḥ | taran | arātīḥ | varcaḥ | dhāḥ | yajña-vāhase

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 3.24.1 English analysis of grammar]

agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

sahasva < sah

[verb], singular, Present imperative

“endure; overcome; habituate.”

pṛtanā < pṛtanāḥ < pṛtanā

[noun], accusative, plural, feminine

“army; battle; pṛtanā [word]; pṛtanā.”

abhimātīr < abhimātīḥ < abhimāti

[noun], accusative, plural, feminine

“unfriendly.”

apāsya < apās < √as

[verb noun]

“chase away; shed; neglect; exclude.”

duṣṭaras < duṣṭaraḥ < duṣṭara

[noun], nominative, singular, masculine

“incomparable; irresistible; unbearable; unconquerable.”

tarann < taran < tṛ

[verb noun], nominative, singular

“traverse; overcome; float; rescue; reach; satisfy.”

arātīr < arātīḥ < arāti

[noun], accusative, plural, feminine

“hostility; adversity; foe; envy; stinginess.”

varco < varcaḥ < varcas

[noun], accusative, singular, neuter

“shininess; vigor; fecal matter; glare; magnificence; energy; prestige; energy; glory; luster; light; varcas [word]; glory; body waste; droppings; color.”

dhā < dhāḥ < dhā

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

yajñavāhase < yajña

[noun], masculine

“yajña; religious ceremony; Vishnu; yajña [word]; Yajña; Shiva.”

yajñavāhase < vāhase < vāhas

[noun], dative, singular, masculine

“invocation.”

Like what you read? Consider supporting this website: