Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 2.35.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒स्मै ति॒स्रो अ॑व्य॒थ्याय॒ नारी॑र्दे॒वाय॑ दे॒वीर्दि॑धिष॒न्त्यन्न॑म् । कृता॑ इ॒वोप॒ हि प्र॑स॒र्स्रे अ॒प्सु स पी॒यूषं॑ धयति पूर्व॒सूना॑म् ॥
अस्मै तिस्रो अव्यथ्याय नारीर्देवाय देवीर्दिधिषन्त्यन्नम् । कृता इवोप हि प्रसर्स्रे अप्सु स पीयूषं धयति पूर्वसूनाम् ॥
asmai tisro avyathyāya nārīr devāya devīr didhiṣanty annam | kṛtā ivopa hi prasarsre apsu sa pīyūṣaṃ dhayati pūrvasūnām ||

English translation:

“THree divine feminine les present food to that uninjurable divinity; as if formed in the waters they spread abroad, and he drinks the ambrosia of the first-created (elements).”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

The three divine feminine les: iḷā, sarasvatī and bhāratī,person nifications of sacred prayer or praise; as if formed in the waters: kṛtā iva upa hi prasarsre apsu, they have proceeded or issued, as if made, in the waters; sa pīyuṣam dhayati pūr vasūnām, he drinks the nectar, that is, the Soma, of those first born; the essence of the waters which were the first created things by Brahmā; pūrvam brāhmaṇaḥ sakāśād utpannānām apām sārabhūtam

Details:

Ṛṣi (sage/seer): gṛtsamadaḥ śaunakaḥ [gṛtsamada śaunaka];
Devatā (deity/subject-matter): apānnapāt;
Chandas (meter): svarāṭpaṅkti;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒स्मै । ति॒स्रः । अ॒व्य॒थ्याय॑ । नारीः॑ । दे॒वाय॑ । दे॒वीः । दि॒धि॒ष॒न्ति॒ । अन्न॑म् । कृता॑ऽइव । उप॑ । हि । प्र॒ऽस॒र्स्रे । अ॒प्ऽसु । सः । पी॒यूष॑म् । ध॒य॒ति॒ । पू॒र्व॒ऽसूना॑म् ॥
अस्मै । तिस्रः । अव्यथ्याय । नारीः । देवाय । देवीः । दिधिषन्ति । अन्नम् । कृताइव । उप । हि । प्रसर्स्रे । अप्सु । सः । पीयूषम् । धयति । पूर्वसूनाम् ॥
asmai | tisraḥ | avyathyāya | nārīḥ | devāya | devīḥ | didhiṣanti | annam | kṛtāiva | upa | hi | pra-sarsre | ap-su | saḥ | pīyūṣam | dhayati | pūrva-sūnām

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 2.35.5 English analysis of grammar]

asmai < idam

[noun], dative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

tisro < tisraḥ < tri

[noun], nominative, plural, feminine

“three; tri/tisṛ [word].”

avyathyāya < avyathya

[noun], dative, singular, masculine

“avyathya [word]; firm.”

nārīr < nārīḥ < nārī

[noun], nominative, plural, feminine

“woman; wife; female.”

devāya < deva

[noun], dative, singular, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

devīr < devīḥ < devī

[noun], nominative, plural, feminine

“Parvati; queen; goddess; Devi.”

didhiṣanty < didhiṣanti < didhiṣ < √dhā

[verb], plural, Present indikative

annam < anna

[noun], accusative, singular, neuter

“food; foodstuff; grain; anna [word]; eating; boiled rice; meal.”

kṛtā < kṛtāḥ < kṛ

[verb noun], accusative, plural

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

ivopa < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

ivopa < upa

[adverb]

“towards; on; next.”

hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

prasarsre < prasarsṛ < √sṛ

[verb], singular, Present indikative

apsu < ap

[noun], locative, plural, feminine

“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

pīyūṣaṃ < pīyūṣam < pīyūṣa

[noun], accusative, singular, neuter

“amṛta; pīyūṣa; ambrosia.”

dhayati < dhā

[verb], singular, Present indikative

“breastfeed; suck.”

pūrvasūnām < pūrva

[noun]

“aforesaid(a); antecedent; previous(a); first; eastern; former(a); pūrva [word]; age-old; anterior; bygone; fore(a); predictive; firstborn; easterly; instrumental.”

pūrvasūnām < sūnām <

[noun], genitive, plural, feminine

“sū; mother.”

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: