Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 2.34.13
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
ते क्षो॒णीभि॑ररु॒णेभि॒र्नाञ्जिभी॑ रु॒द्रा ऋ॒तस्य॒ सद॑नेषु वावृधुः । नि॒मेघ॑माना॒ अत्ये॑न॒ पाज॑सा सुश्च॒न्द्रं वर्णं॑ दधिरे सु॒पेश॑सम् ॥
ते क्षोणीभिररुणेभिर्नाञ्जिभी रुद्रा ऋतस्य सदनेषु वावृधुः । निमेघमाना अत्येन पाजसा सुश्चन्द्रं वर्णं दधिरे सुपेशसम् ॥
te kṣoṇībhir aruṇebhir nāñjibhī rudrā ṛtasya sadaneṣu vāvṛdhuḥ | nimeghamānā atyena pājasā suścandraṃ varṇaṃ dadhire supeśasam ||
English translation:
“They, the Rudras, (equipped) with melodious (lutes), and decorated with purple ornaments, exult in the dwellings of the waters; and scattering the clouds with rappid vigour, they are endowed with delightful and beautiful forms.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
With melodious lutes: te kṣoṇībhiḥ: kṣoṇībhiḥ = śabda kārībhir vāṇākyair vīṇā viśeṣaiḥ, with sounding instrumental uments, called vinas, a sort of vīṇās, string instrumental uments
Details:
Ṛṣi (sage/seer): gṛtsamadaḥ śaunakaḥ [gṛtsamada śaunaka];Devatā (deity/subject-matter): marūtaḥ;
Chandas (meter): virāḍjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
ते । क्षो॒णीभिः॑ । अरु॒णेभिः॑ । न । अ॒ञ्जिऽभिः॑ । रु॒द्राः । ऋ॒तस्य॑ । सद॑नेषु । व॒वृ॒धुः॒ । नि॒ऽमेघ॑मानाः । अत्ये॑न । पाज॑सा । सुऽच॒न्द्रम् । वर्ण॑म् । द॒धि॒रे॒ । सु॒ऽपेश॑सम् ॥
ते । क्षोणीभिः । अरुणेभिः । न । अञ्जिभिः । रुद्राः । ऋतस्य । सदनेषु । ववृधुः । निमेघमानाः । अत्येन । पाजसा । सुचन्द्रम् । वर्णम् । दधिरे । सुपेशसम् ॥
te | kṣoṇībhiḥ | aruṇebhiḥ | na | añji-bhiḥ | rudrāḥ | ṛtasya | sadaneṣu | vavṛdhuḥ | ni--meghamānāḥ | atyena | pājasā | su-candram | varṇam | dadhire | su-peśasam
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 2.34.13 English analysis of grammar]
[noun], nominative, plural, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[noun], instrumental, plural, feminine
“Earth.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“red; tawny; dusty; gray.”
[adverb]
“not; like; no; na [word].”
[noun], instrumental, plural, masculine
“color; ointment; adornment.”
[noun], nominative, plural, masculine
“Shiva; Rudra; eleven; rudra [word]; eleventh.”
[noun], genitive, singular, neuter
“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”
[noun], locative, plural, neuter
“seat; weakness; inertness; dwelling; exhaustion; numbness; home; residence; seat; inanition; location.”
[verb], plural, Perfect indicative
“increase; grow; vṛdh; increase; succeed; strengthen; grow up; spread.”
[verb noun], nominative, plural
[noun], instrumental, singular, masculine
“horse; steed.”
[noun], instrumental, singular, neuter
“luminosity; look.”
[adverb]
“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”
[noun], accusative, singular, masculine
“shining; glistening; brilliant.”
[noun], accusative, singular, masculine
“color; caste; complexion; vowel; varṇa [word]; vowel; syllable; appearance; Karat; people; beauty; varṇa; gold; color; complexion.”
[verb], plural, Perfect indicative
“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”
[adverb]
“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”
[noun], accusative, singular, masculine
“decoration; shape.”