Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 2.33.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

हवी॑मभि॒र्हव॑ते॒ यो ह॒विर्भि॒रव॒ स्तोमे॑भी रु॒द्रं दि॑षीय । ऋ॒दू॒दर॑: सु॒हवो॒ मा नो॑ अ॒स्यै ब॒भ्रुः सु॒शिप्रो॑ रीरधन्म॒नायै॑ ॥
हवीमभिर्हवते यो हविर्भिरव स्तोमेभी रुद्रं दिषीय । ऋदूदरः सुहवो मा नो अस्यै बभ्रुः सुशिप्रो रीरधन्मनायै ॥
havīmabhir havate yo havirbhir ava stomebhī rudraṃ diṣīya | ṛdūdaraḥ suhavo mā no asyai babhruḥ suśipro rīradhan manāyai ||

English translation:

“May I pacify by my praises that Rudra, who is worshipped with invocations and oblations; and never may he who is soft-bellied, of a tawny hue, and handsome chin; who is reverently invoked; subject us to that malevolent disposition (that purposes our destruction).”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Soft-bellied: ṛdūdara babhruvarṇa suśipra: ṛdūdara = mṛdu udara, having a soft belly (Nirukta 6.4); that malevolent disposition: mā no asyai rīradhan manāyai: manā = hannīti manyamānā buddhiḥ, the mind meditating, I kill

Details:

Ṛṣi (sage/seer): gṛtsamadaḥ śaunakaḥ [gṛtsamada śaunaka];
Devatā (deity/subject-matter): rudraḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

हवी॑मऽभिः । हव॑ते । यः । ह॒विःऽभिः । अव॑ । स्तोमे॑भिः । रु॒द्रम् । दि॒षी॒य॒ । ऋ॒दू॒दरः॑ । सु॒ऽहवः॑ । मा । नः॒ । अ॒स्यै । ब॒भ्रुः । सु॒ऽशिप्रः॑ । री॒र॒ध॒त् । म॒नायै॑ ॥
हवीमभिः । हवते । यः । हविःभिः । अव । स्तोमेभिः । रुद्रम् । दिषीय । ऋदूदरः । सुहवः । मा । नः । अस्यै । बभ्रुः । सुशिप्रः । रीरधत् । मनायै ॥
havīma-bhiḥ | havate | yaḥ | haviḥ-bhiḥ | ava | stomebhiḥ | rudram | diṣīya | ṛdūdaraḥ | su-havaḥ | mā | naḥ | asyai | babhruḥ | su-śipraḥ | rīradhat | manāyai

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 2.33.5 English analysis of grammar]

havīmabhir < havīmabhiḥ < havīman

[noun], instrumental, plural, neuter

“call; invocation.”

havate < hvā

[verb], singular, Present indikative

“raise; call on; call; summon.”

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

havirbhir < havirbhiḥ < havis

[noun], instrumental, plural, neuter

“Havya; offering; ghee; havis [word].”

ava

[adverb]

“down.”

stomebhī < stomebhiḥ < stoma

[noun], instrumental, plural, masculine

“hymn; Stoma; stoma [word].”

rudraṃ < rudram < rudra

[noun], accusative, singular, masculine

“Shiva; Rudra; eleven; rudra [word]; eleventh.”

diṣīya <

[verb], singular, Aorist optative

“cut; mow.”

ṛdūdaraḥ < ṛdūdara

[noun], nominative, singular, masculine

suhavo < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

suhavo < havaḥ < hava

[noun], nominative, singular, masculine

“invocation.”

[adverb]

“not.”

no < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

asyai < idam

[noun], dative, singular, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

babhruḥ < babhru

[noun], nominative, singular, masculine

“tawny; brown.”

suśipro < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

suśipro < śipraḥ < śiprā

[noun], nominative, singular, masculine

“lip; śiprā.”

rīradhan < rīradhat < radh

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“subjugate.”

manāyai < manā

[noun], dative, singular, feminine

“jewelry.”

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: