Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 2.33.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

श्रेष्ठो॑ जा॒तस्य॑ रुद्र श्रि॒यासि॑ त॒वस्त॑मस्त॒वसां॑ वज्रबाहो । पर्षि॑ णः पा॒रमंह॑सः स्व॒स्ति विश्वा॑ अ॒भी॑ती॒ रप॑सो युयोधि ॥
श्रेष्ठो जातस्य रुद्र श्रियासि तवस्तमस्तवसां वज्रबाहो । पर्षि णः पारमंहसः स्वस्ति विश्वा अभीती रपसो युयोधि ॥
śreṣṭho jātasya rudra śriyāsi tavastamas tavasāṃ vajrabāho | parṣi ṇaḥ pāram aṃhasaḥ svasti viśvā abhītī rapaso yuyodhi ||

English translation:

“You, Rudra, are the chief of beings in glory; you, wielder of the thunderbolt, are the might of themighty; do you waft us in safety over (the ocean) of sin; repel all the assaults of iniquity.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): gṛtsamadaḥ śaunakaḥ [gṛtsamada śaunaka];
Devatā (deity/subject-matter): rudraḥ ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ष्रेष्ठः॑ । जा॒तस्य॑ । रु॒द्र॒ । श्रि॒या । अ॒सि॒ । त॒वःऽत॑मः । त॒वसा॑म् । व॒ज्र॒बा॒हो॒ इति॑ वज्रऽबाहो । पर्षि॑ । नः॒ । पा॒रम् । अंह॑सः । स्व॒स्ति । विश्वाः॑ । अ॒भिऽइ॑तीः । रप॑सः । यु॒यो॒धि॒ ॥
ष्रेष्ठः । जातस्य । रुद्र । श्रिया । असि । तवःतमः । तवसाम् । वज्रबाहो इति वज्रबाहो । पर्षि । नः । पारम् । अंहसः । स्वस्ति । विश्वाः । अभिइतीः । रपसः । युयोधि ॥
śreṣṭhaḥ | jātasya | rudra | śriyā | asi | tavaḥ-tamaḥ | tavasām | vajrabāho itivajra-bāho | parṣi | naḥ | pāram | aṃhasaḥ | svasti | viśvāḥ | abhi-itīḥ | rapasaḥ | yuyodhi

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 2.33.3 English analysis of grammar]

śreṣṭho < śreṣṭhaḥ < śreṣṭha

[noun], nominative, singular, masculine

“best; better; chief(a); beautiful.”

jātasya < jan

[verb noun], genitive, singular

“become; originate; be born; transform; happen; result; grow; beget; produce; create; conceive; separate; cause; give birth; grow; produce; generate; be; become; arise; come on.”

rudra

[noun], vocative, singular, masculine

“Shiva; Rudra; eleven; rudra [word]; eleventh.”

śriyāsi < śriyā < śrī

[noun], instrumental, singular, feminine

“mister; Ms.; Lakshmi; good fortune; well-being; magnificence; glory; beauty; Aegle marmelos (Linn.) Correa; dignity; power; śrī [word]; śrī; prosperity; auspiciousness.”

śriyāsi < asi < as

[verb], singular, Present indikative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

tavastamas < tavastamaḥ < tavastama

[noun], nominative, singular, masculine

“stronger.”

tavasāṃ < tavasām < tavas

[noun], genitive, plural, masculine

“strong; energetic.”

vajrabāho < vajra

[noun], masculine

“vajra; Vajra; vajra; vajra; lightning; abhra; vajramūṣā; diamond; vajra [word]; vajrakapāṭa; vajra; vaikrānta.”

vajrabāho < bāho < bāhu

[noun], vocative, singular, masculine

“arm; bāhu [word]; elbow; forefoot.”

parṣi < pṛ

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“protect; promote; rescue; help.”

ṇaḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

pāram < pāra

[noun], accusative, singular, masculine

“shore; pāra [word]; end; excellence.”

aṃhasaḥ < aṃhas

[noun], genitive, singular, neuter

“trouble; sin.”

svasti

[noun], accusative, singular, neuter

“prosperity; well-being; fortune; benediction; svasti [word]; well; luck.”

viśvā < viśvāḥ < viśva

[noun], accusative, plural, feminine

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

abhītī < abhīti

[noun], accusative, plural, feminine

“assault.”

rapaso < rapasaḥ < rapas

[noun], genitive, singular, neuter

“injury; disease; infirmity; damage.”

yuyodhi < yu

[verb], singular, Present imperative

“keep away; separate; ward off.”

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: