Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 2.7.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

श्रेष्ठं॑ यविष्ठ भार॒ताग्ने॑ द्यु॒मन्त॒मा भ॑र । वसो॑ पुरु॒स्पृहं॑ र॒यिम् ॥
श्रेष्ठं यविष्ठ भारताग्ने द्युमन्तमा भर । वसो पुरुस्पृहं रयिम् ॥
śreṣṭhaṃ yaviṣṭha bhāratāgne dyumantam ā bhara | vaso puruspṛhaṃ rayim ||

English translation:

“Youngest (of the gods), Agni descendant of Bhārata, granter of dwellings, bring (to us) excellent, splendid and enviable riches.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Descendant of Bhārata: Bhārata = sprung from the priests;

Bharata = ṛtvija, produced by their rubbing the sticks together

Details:

Ṛṣi (sage/seer): somāhutirbhārgavaḥ [somāhutirbhārgava];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): nicṛdgāyatrī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

श्रेष्ठ॑म् । य॒वि॒ष्ठ॒ । भा॒र॒त॒ । अग्ने॑ । द्यु॒ऽमन्त॑म् । आ । भ॒र॒ । वसो॒ इति॑ । पु॒रु॒ऽस्पृह॑म् । र॒यिम् ॥
श्रेष्ठम् । यविष्ठ । भारत । अग्ने । द्युमन्तम् । आ । भर । वसो इति । पुरुस्पृहम् । रयिम् ॥
śreṣṭham | yaviṣṭha | bhārata | agne | dyu-mantam | ā | bhara | vaso iti | puru-spṛham | rayim

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 2.7.1 English analysis of grammar]

śreṣṭhaṃ < śreṣṭham < śreṣṭha

[noun], accusative, singular, masculine

“best; better; chief(a); beautiful.”

yaviṣṭha

[noun], vocative, singular, masculine

“youngest.”

bhāratāgne < bhārata

[noun], vocative, singular, masculine

“Bhārata; bhārata [word]; fire.”

bhāratāgne < agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

dyumantam < dyumat

[noun], accusative, singular, masculine

“bright; brilliant; brilliant; loud.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

bhara < bhṛ

[verb], singular, Present imperative

“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.”

vaso < vasu

[noun], vocative, singular, masculine

“good; good; benign; vasu [word].”

puruspṛhaṃ < puruspṛham < puruspṛh

[noun], accusative, singular, masculine

“coveted; desirous.”

rayim < rayi

[noun], accusative, singular, masculine

“wealth; property.”

Like what you read? Consider supporting this website: