Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.191.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

ये अंस्या॒ ये अङ्ग्या॑: सू॒चीका॒ ये प्र॑कङ्क॒ताः । अदृ॑ष्टा॒: किं च॒नेह व॒: सर्वे॑ सा॒कं नि ज॑स्यत ॥
ये अंस्या ये अङ्ग्याः सूचीका ये प्रकङ्कताः । अदृष्टाः किं चनेह वः सर्वे साकं नि जस्यत ॥
ye aṃsyā ye aṅgyāḥ sūcīkā ye prakaṅkatāḥ | adṛṣṭāḥ kiṃ caneha vaḥ sarve sākaṃ ni jasyata ||

English translation:

“Those (who move with their) shoulders, those (who move with their) bodies, those who sting with sharp fangs, those who are virulently venomous; what do you here, you unseen, depart together far from us.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Those who move: ye aṃsyā ye aṅgyāḥ, what relates to the shoulders, or the body genitive rally;

Aṃsyā = being suited to the shoulders, moving with or by them, born or produced in or on them, biting with them: aṃsārhāḥ, aṃsagāḥ, aṃse bhavāḥ, aṃsābhyām khādantaḥ;

Aṃgyā = moving with the body or poisoning with the body, as certain spiders, whose contact is poisonous, and the like; who stings with sharp fangs: sucīkāḥ, having sharp needle-like stings, like a scorpion

Details:

Ṛṣi (sage/seer): agastyo maitrāvaruṇiḥ [agastya maitrāvaruṇi];
Devatā (deity/subject-matter): aboṣadhisūryāḥ ;
Chandas (meter): svarāḍuṣnik ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ये । अंस्याः॑ । ये । अङ्ग्याः॑ । सू॒चीकाः॑ । ये । प्र॒ऽक॒ङ्क॒ताः । अदृ॑ष्टाः । किम् । च॒न । इ॒ह । वः॒ । सर्वे॑ । सा॒कम् । नि । ज॒स्य॒त॒ ॥
ये । अंस्याः । ये । अङ्ग्याः । सूचीकाः । ये । प्रकङ्कताः । अदृष्टाः । किम् । चन । इह । वः । सर्वे । साकम् । नि । जस्यत ॥
ye | aṃsyāḥ | ye | aṅgyāḥ | sūcīkāḥ | ye | pra-kaṅkatāḥ | adṛṣṭāḥ | kim | cana | iha | vaḥ | sarve | sākam | ni | jasyata

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.191.7 English analysis of grammar]

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

aṃsyā < aṃsyāḥ < aṃsya

[noun], nominative, plural, masculine

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

aṅgyāḥ < aṅgya

[noun], nominative, plural, masculine

sūcīkā < sūcīkāḥ < sūcīka

[noun], nominative, plural, masculine

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

prakaṅkatāḥ < prakaṅkata

[noun], nominative, plural, masculine

adṛṣṭāḥ < adṛṣṭa

[noun], vocative, plural, masculine

“unobserved; invisible; unseen; unanticipated; unknown.”

kiṃ < kim < ka

[noun], nominative, singular, neuter

“what; who; ka [pronoun].”

caneha < cana

[adverb]

“not even; cana [word].”

caneha < iha

[adverb]

“here; now; in this world; now; below; there; here; just.”

vaḥ < tvad

[noun], dative, plural

“you.”

sarve < sarva

[noun], nominative, plural, masculine

“all(a); whole; complete; sarva [word]; every(a); each(a); all; entire; sāṃnipātika; manifold; complete; all the(a); different; overall.”

sākaṃ < sākam

[adverb]

“together; jointly; simultaneously.”

ni

[adverb]

“back; down.”

jasyata < jas

[verb], plural, Present imperative

“starve.”

Like what you read? Consider supporting this website: