Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 1.191.5
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
ए॒त उ॒ त्ये प्रत्य॑दृश्रन्प्रदो॒षं तस्क॑रा इव । अदृ॑ष्टा॒ विश्व॑दृष्टा॒: प्रति॑बुद्धा अभूतन ॥
एत उ त्ये प्रत्यदृश्रन्प्रदोषं तस्करा इव । अदृष्टा विश्वदृष्टाः प्रतिबुद्धा अभूतन ॥
eta u tye praty adṛśran pradoṣaṃ taskarā iva | adṛṣṭā viśvadṛṣṭāḥ pratibuddhā abhūtana ||
English translation:
“Or they may be discovered (in the dark), as thieves in the (dusk of) evening; for although they be unseen, yet all are seen by them; therefore, men, be vigilant.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Discovered in the dark: as snakes by their breathing; yet all are seen by them: viśvadṛṣṭā, undertood it as a bahuvrīhi compound
Details:
Ṛṣi (sage/seer): agastyo maitrāvaruṇiḥ [agastya maitrāvaruṇi];Devatā (deity/subject-matter): aboṣadhisūryāḥ ;
Chandas (meter): nicṛdanuṣṭup;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
ए॒ते । ऊँ॒ इति॑ । त्ये । प्रति॑ । अ॒दृ॒श्र॒न् । प्र॒ऽदो॒षम् । तस्क॑राःऽइव । अदृ॑ष्टाः । विश्व॑ऽदृश्टाः । प्रति॑ऽबुद्धाः । अ॒भू॒त॒न॒ ॥
एते । ऊँ इति । त्ये । प्रति । अदृश्रन् । प्रदोषम् । तस्कराःइव । अदृष्टाः । विश्वदृश्टाः । प्रतिबुद्धाः । अभूतन ॥
ete | oṃ iti | tye | prati | adṛśran | pra-doṣam | taskarāḥ-iva | adṛṣṭāḥ | viśva-dṛśṭāḥ | prati-buddhāḥ | abhūtana
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 1.191.5 English analysis of grammar]
[noun], nominative, plural, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); etad [word].”
[adverb]
“ukāra; besides; now; indeed; u.”
[noun], nominative, plural, masculine
“that.”
[adverb]
“towards; per; regarding; respectively; according to; until.”
[verb], plural, Root aorist (Ind.)
“see; observe; view; visit; look; learn; meet; read; teach; examine; watch; see; notice; perceive; diagnose; travel to; show; detect; know; know; understand; understand; follow.”
[noun], accusative, singular, masculine
“twilight; evening; pradoṣa [word]; dawn.”
[noun], nominative, plural, masculine
“thief; mugger.”
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[noun], nominative, plural, masculine
“unobserved; invisible; unseen; unanticipated; unknown.”
[noun]
“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”
[verb noun], nominative, plural
“see; observe; view; visit; look; learn; meet; read; teach; examine; watch; see; notice; perceive; diagnose; travel to; show; detect; know; know; understand; understand; follow.”
[verb noun], nominative, plural
“wake up; enlighten; detect; learn.”
[verb], plural, Root aorist (Ind.)
“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”