Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.188.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

सु॒रु॒क्मे हि सु॒पेश॒साधि॑ श्रि॒या वि॒राज॑तः । उ॒षासा॒वेह सी॑दताम् ॥
सुरुक्मे हि सुपेशसाधि श्रिया विराजतः । उषासावेह सीदताम् ॥
surukme hi supeśasādhi śriyā virājataḥ | uṣāsāv eha sīdatām ||

English translation:

“Let the brilliant and beautiful Day and Night, who shine with surpassing lustre, sit down here (upon the sacred grass).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): agastyo maitrāvaruṇiḥ [agastya maitrāvaruṇi];
Devatā (deity/subject-matter): āpriyaḥ;
Chandas (meter): nicṛdgāyatrī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सु॒रु॒क्मे॒ इति॑ सु॒ऽरु॒क्मे । हि । सु॒ऽपेश॑सा । अधि॑ । श्रि॒या । वि॒ऽराज॑तः । उ॒षसौ॑ । आ । इ॒ह । सी॒द॒ता॒म् ॥
सुरुक्मे इति सुरुक्मे । हि । सुपेशसा । अधि । श्रिया । विराजतः । उषसौ । आ । इह । सीदताम् ॥
surukmeitisu-rukme | hi | su-peśasā | adhi | śriyā | vi-rājataḥ | uṣasau | ā | iha | sīdatām

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.188.6 English analysis of grammar]

surukme < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

surukme < rukme < rukma

[noun], nominative, dual, feminine

“adornment.”

hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

supeśasādhi < supeśasā < supeśas

[noun], nominative, dual, feminine

“beautiful; fine-looking.”

supeśasādhi < adhi

[adverb]

“on; from; accordingly.”

śriyā < śrī

[noun], instrumental, singular, feminine

“mister; Ms.; Lakshmi; good fortune; well-being; magnificence; glory; beauty; Aegle marmelos (Linn.) Correa; dignity; power; śrī [word]; śrī; prosperity; auspiciousness.”

virājataḥ < virāj < √rāj

[verb], dual, Present indikative

“shine; excel; govern; dominate; glitter; light.”

uṣāsāv < uṣāsau < uṣas

[noun], vocative, dual, feminine

“Ushas; dawn; uṣas [word]; morning.”

eha < ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

eha < iha

[adverb]

“here; now; in this world; now; below; there; here; just.”

sīdatām < sad

[verb], singular, Present imperative

“sit down; break down; slow; sink; crumble; fracture; perish; ride; stop; besiege; tire.”

Like what you read? Consider supporting this website: