Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.188.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

समि॑द्धो अ॒द्य रा॑जसि दे॒वो दे॒वैः स॑हस्रजित् । दू॒तो ह॒व्या क॒विर्व॑ह ॥
समिद्धो अद्य राजसि देवो देवैः सहस्रजित् । दूतो हव्या कविर्वह ॥
samiddho adya rājasi devo devaiḥ sahasrajit | dūto havyā kavir vaha ||

English translation:

“You shine today, divine conqueror of thousands, kindled by the priests; do you, who are the sapient messenger (of the gods), convey (to them) our oblation.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

The Āpris are also prayājas; kim. devatā = what sort of divinities are these; prayāja, that which is an especial object of worship; such as divinities presiding over the seasons, over the metres of the Veda, over animals, over life, over the spirit, which are forms of Agni: prayāja ritudevatāśchandodevatāḥ paśudevatāḥ prāṇadevatā ātmadevatā ityādinā bahūn pakṣān upnyasyu brāhmaṇāni ca pradarśya āgneyā eveti siddhāntitam. samiddha is a particple, an epithet of deva;

Susamiddha = well-kindled, a name of Agni

Details:

Ṛṣi (sage/seer): agastyo maitrāvaruṇiḥ [agastya maitrāvaruṇi];
Devatā (deity/subject-matter): āpriyaḥ;
Chandas (meter): nicṛdgāyatrī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सम्ऽइ॑द्धः । अ॒द्य । रा॒ज॒सि॒ । दे॒वः । दे॒वैः । स॒ह॒स्र॒ऽजि॒त् । दू॒तः । ह॒व्या । क॒विः । व॒ह॒ ॥
सम्इद्धः । अद्य । राजसि । देवः । देवैः । सहस्रजित् । दूतः । हव्या । कविः । वह ॥
sam-iddhaḥ | adya | rājasi | devaḥ | devaiḥ | sahasra-jit | dūtaḥ | havyā | kaviḥ | vaha

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.188.1 English analysis of grammar]

samiddho < samiddhaḥ < samindh < √indh

[verb noun], nominative, singular

“kindle; blaze.”

adya

[adverb]

“now; today; then; nowadays; adya [word].”

rājasi < rāj

[verb], singular, Present indikative

“govern; shine; glitter; direct.”

devo < devaḥ < deva

[noun], nominative, singular, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

devaiḥ < deva

[noun], instrumental, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

sahasrajit < sahasra

[noun], neuter

“thousand; one-thousandth; sahasra [word].”

sahasrajit < jit

[noun], nominative, singular, masculine

“curative; removing; victorious; winning.”

dūto < dūtaḥ < dūta

[noun], nominative, singular, masculine

“messenger; emissary; dūta [word].”

havyā < havya

[noun], accusative, plural, neuter

“Havya; offering; havya [word].”

kavir < kaviḥ < kavi

[noun], nominative, singular, masculine

“poet; wise man; bard; Venus; Uśanas; kavi [word]; Kavi; prophet; guru; Brahma.”

vaha < vah

[verb], singular, Present imperative

“transport; bring; marry; run; drive; vāhay; drive; run; pull; nirvāpay; blow; transport; discharge; assume; remove.”

Like what you read? Consider supporting this website: