Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.179.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

न मृषा॑ श्रा॒न्तं यदव॑न्ति दे॒वा विश्वा॒ इत्स्पृधो॑ अ॒भ्य॑श्नवाव । जया॒वेदत्र॑ श॒तनी॑थमा॒जिं यत्स॒म्यञ्चा॑ मिथु॒नाव॒भ्यजा॑व ॥
न मृषा श्रान्तं यदवन्ति देवा विश्वा इत्स्पृधो अभ्यश्नवाव । जयावेदत्र शतनीथमाजिं यत्सम्यञ्चा मिथुनावभ्यजाव ॥
na mṛṣā śrāntaṃ yad avanti devā viśvā it spṛdho abhy aśnavāva | jayāved atra śatanītham ājiṃ yat samyañcā mithunāv abhy ajāva ||

English translation:

“(Agastya): Penance has not been practised in vain; since the gods protect us, we may indulge all our desires; in this world we may triumph in many conflicts, if we exert ourselves mutually together.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): lopamudrā'gastyau [lopamudrā agastya];
Devatā (deity/subject-matter): dampatī ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

न । मृषा॑ । श्रा॒न्तम् । यत् । अव॑न्ति । दे॒वाः । विश्वाः॑ । इत् । स्पृधः॑ । अ॒भि । अ॒श्न॒वा॒व॒ । जया॑व । इत् । अत्र॑ । श॒तऽनी॑थम् । आ॒जिम् । यत् । स॒म्यञ्चा॑ । मि॒थु॒नौ । अ॒भि । अजा॑व ॥
न । मृषा । श्रान्तम् । यत् । अवन्ति । देवाः । विश्वाः । इत् । स्पृधः । अभि । अश्नवाव । जयाव । इत् । अत्र । शतनीथम् । आजिम् । यत् । सम्यञ्चा । मिथुनौ । अभि । अजाव ॥
na | mṛṣā | śrāntam | yat | avanti | devāḥ | viśvāḥ | it | spṛdhaḥ | abhi | aśnavāva | jayāva | it | atra | śata-nītham | ājim | yat | samyañcā | mithunau | abhi | ajāva

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.179.3 English analysis of grammar]

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

mṛṣā

[adverb]

“incorrectly.”

śrāntaṃ < śrāntam < śrānta

[noun], nominative, singular, neuter

yad < yat < yad

[noun], accusative, singular, neuter

“who; which; yat [pronoun].”

avanti < av

[verb], plural, Present indikative

“support; help; prefer; prefer; like.”

devā < devāḥ < deva

[noun], nominative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

viśvā < viśvāḥ < viśva

[noun], accusative, plural, feminine

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

it < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

spṛdho < spṛdhaḥ < spṛdh

[noun], accusative, plural, feminine

“adversary; enemy; rival.”

abhy < abhī < abhi

[adverb]

“towards; on.”

aśnavāva <

[verb], dual, Present imperative

“get; reach; enter (a state).”

jayāved < jayāva < ji

[verb], dual, Present imperative

“overcome; cure; win; conquer; control; win; succeed; remove; beat; govern; surpass; suppress.”

jayāved < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

atra

[adverb]

“now; there; then; then; there; here; here; in the following; alternatively; now.”

śatanītham < śata

[noun], neuter

“hundred; one-hundredth; śata [word].”

śatanītham < nītham < nīthā

[noun], accusative, singular, masculine

ājiṃ < ājim < āji

[noun], accusative, singular, masculine

“battle; fight; contest; āji [word]; combat.”

yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

samyañcā < samyañc

[noun], nominative, dual, masculine

“conjugate; united.”

mithunāv < mithunau < mithuna

[noun], nominative, dual, masculine

“twin; couple; couple; coupling; sexual intercourse; Gemini.”

abhy < abhī < abhi

[adverb]

“towards; on.”

ajāva < aj

[verb], dual, Present imperative

“drive; expel.”

Like what you read? Consider supporting this website: