Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.171.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वं पा॑हीन्द्र॒ सही॑यसो॒ नॄन्भवा॑ म॒रुद्भि॒रव॑यातहेळाः । सु॒प्र॒के॒तेभि॑: सास॒हिर्दधा॑नो वि॒द्यामे॒षं वृ॒जनं॑ जी॒रदा॑नुम् ॥
त्वं पाहीन्द्र सहीयसो नॄन्भवा मरुद्भिरवयातहेळाः । सुप्रकेतेभिः सासहिर्दधानो विद्यामेषं वृजनं जीरदानुम् ॥
tvam pāhīndra sahīyaso nṝn bhavā marudbhir avayātaheḻāḥ | supraketebhiḥ sāsahir dadhāno vidyāmeṣaṃ vṛjanaṃ jīradānum ||

English translation:

“Do you, Indra, cherish the vigorous leaders (of the rains), be free from displeasure against the Maruts; overcoming (our) enemies along with the intelligent (Maruts), support us (so that) we may obtain food, strength, and long life.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): agastyo maitrāvaruṇiḥ [agastya maitrāvaruṇi];
Devatā (deity/subject-matter): marūtaḥ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वम् । पा॒हि॒ । इ॒न्द्र॒ । सही॑यसः । नॄन् । भव॑ । म॒रुत्ऽभिः॑ । अव॑यातऽहेळाः । सु॒ऽप्र॒के॒तेभिः॑ । स॒स॒हिः । दधा॑नः । वि॒द्याम॑ । इ॒षम् । वृ॒जन॑म् । जी॒रऽदा॑नुम् ॥
त्वम् । पाहि । इन्द्र । सहीयसः । नॄन् । भव । मरुत्भिः । अवयातहेळाः । सुप्रकेतेभिः । ससहिः । दधानः । विद्याम । इषम् । वृजनम् । जीरदानुम् ॥
tvam | pāhi | indra | sahīyasaḥ | nṝn | bhava | marut-bhiḥ | avayāta-heḷāḥ | su-praketebhiḥ | sasahiḥ | dadhānaḥ | vidyāma | iṣam | vṛjanam | jīra-dānum

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.171.6 English analysis of grammar]

tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

pāhīndra < pāhi <

[verb], singular, Present imperative

“protect; govern.”

pāhīndra < indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

sahīyaso < sahīyasaḥ < sahīyas

[noun], ablative, singular, masculine

“mighty.”

nṝn < nṛ

[noun], accusative, plural, masculine

“man; man; nṛ [word]; crew; masculine.”

bhavā < bhava < bhū

[verb], singular, Present imperative

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

marudbhir < marudbhiḥ < marut

[noun], instrumental, plural, masculine

“Marut; vāta; wind; Vayu.”

avayātaheᄆāḥ < avayāta < avayā < √yā

[verb noun]

avayātaheᄆāḥ < heᄆāḥ < heḍas

[noun], nominative, singular, masculine

“wrath.”

supraketebhiḥ < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

supraketebhiḥ < praketebhiḥ < praketa

[noun], instrumental, plural, masculine

“sight; knowledge; appearance.”

sāsahir < sāsahiḥ < sāsahi

[noun], nominative, singular, masculine

“victorious.”

dadhāno < dadhānaḥ < dhā

[verb noun], nominative, singular

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

vidyāmeṣaṃ < vidyāma < vid

[verb], plural, Present optative

“know; diagnose; perceive; know; accord; notice; deem; mind; learn; specify; watch; recognize; detect; call.”

vidyāmeṣaṃ < iṣam < iṣa

[noun], accusative, singular, masculine

vṛjanaṃ < vṛjanam < vṛjana

[noun], accusative, singular, neuter

“community; settlement.”

jīradānum < jīra

[noun]

“agile; quick; fast.”

jīradānum < dānum < dānu

[noun], accusative, singular, masculine

“Dānu; dew; drop.”

Like what you read? Consider supporting this website: