Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.166.9

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

विश्वा॑नि भ॒द्रा म॑रुतो॒ रथे॑षु वो मिथ॒स्पृध्ये॑व तवि॒षाण्याहि॑ता । अंसे॒ष्वा व॒: प्रप॑थेषु खा॒दयोऽक्षो॑ वश्च॒क्रा स॒मया॒ वि वा॑वृते ॥
विश्वानि भद्रा मरुतो रथेषु वो मिथस्पृध्येव तविषाण्याहिता । अंसेष्वा वः प्रपथेषु खादयोऽक्षो वश्चक्रा समया वि वावृते ॥
viśvāni bhadrā maruto ratheṣu vo mithaspṛdhyeva taviṣāṇy āhitā | aṃseṣv ā vaḥ prapatheṣu khādayo 'kṣo vaś cakrā samayā vi vāvṛte ||

English translation:

Maruts, all good things are in your cars; on your shoulders abides emulous strength; at your resting-plural ces on the road refreshments (are ready); the axle of your (chariot) wheels holds them firmly together.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

At your resting plural ces: prapatheṣu khādayaḥ, an indication of facilities for shelter and provisions to travellers

Details:

Ṛṣi (sage/seer): maitrāvaruṇo'gastyaḥ [maitrāvaruṇa agastya];
Devatā (deity/subject-matter): marūtaḥ;
Chandas (meter): bhuriktriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

विश्वा॑नि । भ॒द्रा । म॒रु॒तः॒ । रथे॑षु । वः॒ । मि॒थ॒स्पृध्या॑ऽइव । त॒वि॒षाणि॑ । आऽहि॑ता । अंसे॑षु । आ । वः॒ । प्रऽप॑थेषु । खा॒दयः॑ । अक्षः॑ । वः॒ । च॒क्रा । स॒मया॑ । वि । व॒वृ॒ते॒ ॥
विश्वानि । भद्रा । मरुतः । रथेषु । वः । मिथस्पृध्याइव । तविषाणि । आहिता । अंसेषु । आ । वः । प्रपथेषु । खादयः । अक्षः । वः । चक्रा । समया । वि । ववृते ॥
viśvāni | bhadrā | marutaḥ | ratheṣu | vaḥ | mithaspṛdhyāiva | taviṣāṇi | āhitā | aṃseṣu | ā | vaḥ | pra-patheṣu | khādayaḥ | akṣaḥ | vaḥ | cakrā | samayā | vi | vavṛte

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.166.9 English analysis of grammar]

viśvāni < viśva

[noun], nominative, plural, neuter

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

bhadrā < bhadra

[noun], nominative, plural, neuter

“auspicious; lovely; good; happy; bhadra [word]; lucky; fine-looking; beautiful.”

maruto < marutaḥ < marut

[noun], vocative, plural, masculine

“Marut; vāta; wind; Vayu.”

ratheṣu < ratha

[noun], locative, plural, masculine

“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”

vo < vaḥ < tvad

[noun], genitive, plural

“you.”

mithaspṛdhyeva < mithaspṛdhyā < mithaspṛdhya

[noun], nominative, plural, neuter

mithaspṛdhyeva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

taviṣāṇy < taviṣāṇi < taviṣa

[noun], nominative, plural, neuter

āhitā < ādhā < √dhā

[verb noun], nominative, plural

“put; conceive; ignite; keep; effect; fuel; lend; cover; direct.”

aṃseṣv < aṃseṣu < aṃsa

[noun], locative, plural, masculine

“shoulder; aṃsa [word].”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

vaḥ < tvad

[noun], genitive, plural

“you.”

prapatheṣu < prapatha

[noun], locative, plural, masculine

“journey; way.”

khādayo < khādayaḥ < khādi

[noun], nominative, plural, masculine

“ring.”

'kṣo < akṣaḥ < akṣa

[noun], nominative, singular, masculine

“axle.”

vaś < vaḥ < tvad

[noun], genitive, plural

“you.”

cakrā < cakra

[noun], accusative, plural, neuter

“wheel; Cakra; discus; army; cakra; oil mill; cakrikā; cakra; group.”

samayā

[adverb]

“near.”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

vāvṛte < vṛt

[verb], singular, Perfect indicative

“behave; happen; exist; return; dwell; die; roll; continue; act; exist; feed on; issue; move; travel; proceed; turn; situate; drive; account for; begin; do; inhere; revolve.”

Like what you read? Consider supporting this website: