Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.164.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

इ॒ह ब्र॑वीतु॒ य ई॑म॒ङ्ग वेदा॒स्य वा॒मस्य॒ निहि॑तं प॒दं वेः । शी॒र्ष्णः क्षी॒रं दु॑ह्रते॒ गावो॑ अस्य व॒व्रिं वसा॑ना उद॒कं प॒दापु॑: ॥
इह ब्रवीतु य ईमङ्ग वेदास्य वामस्य निहितं पदं वेः । शीर्ष्णः क्षीरं दुह्रते गावो अस्य वव्रिं वसाना उदकं पदापुः ॥
iha bravītu ya īm aṅga vedāsya vāmasya nihitam padaṃ veḥ | śīrṣṇaḥ kṣīraṃ duhrate gāvo asya vavriṃ vasānā udakam padāpuḥ ||

English translation:

“Let him who knows this (truth) quickly declare it; the mysterious condition of the beautiful ever-moving (sun); the rays shed (their) milk from his (exalted) head investing his form with radiance; they have drunk up the water by the paths (by which they were poured forth).”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

By the paths: the solar rays, which sedn down rain and also reabsorb water

Details:

Ṛṣi (sage/seer): dīrghatamā aucathyaḥ [dīrghatamas aucathya];
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

इ॒ह । ब्र॒वी॒तु॒ । यः । ई॒म् । अ॒ङ्ग । वेद॑ । अ॒स्य । वा॒मस्य॑ । निऽहि॑तम् । प॒दम् । वेरिति॒ वेः । शी॒र्ष्णः । क्षी॒रम् । दु॒ह्र॒ते॒ । गावः॑ । अ॒स्य॒ । व॒व्रिम् । वसा॑नाः । उ॒द॒कम् । प॒दा । अ॒पुः॒ ॥
इह । ब्रवीतु । यः । ईम् । अङ्ग । वेद । अस्य । वामस्य । निहितम् । पदम् । वेरिति वेः । शीर्ष्णः । क्षीरम् । दुह्रते । गावः । अस्य । वव्रिम् । वसानाः । उदकम् । पदा । अपुः ॥
iha | bravītu | yaḥ | īm | aṅga | veda | asya | vāmasya | ni-hitam | padam | veri tiveḥ | śīrṣṇaḥ | kṣīram | duhrate | gāvaḥ | asya | vavrim | vasānāḥ | udakam | padā | apuḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.164.7 English analysis of grammar]

iha

[adverb]

“here; now; in this world; now; below; there; here; just.”

bravītu < brū

[verb], singular, Present imperative

“say; tell; describe; speak; state; answer; call; explain; address; proclaim; talk; talk; choose.”

ya < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

īm < īṃ

[adverb]

aṅga

[adverb]

“in truth; aṅga [word]; entirely; merely.”

vedāsya < veda < vid

[verb], singular, Perfect indicative

“know; diagnose; perceive; know; accord; notice; deem; mind; learn; specify; watch; recognize; detect; call.”

vedāsya < asya < idam

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

vāmasya < vāma

[noun], genitive, singular, masculine

“agreeable; vāma [word]; beautiful.”

nihitam < nidhā < √dhā

[verb noun], accusative, singular

“put; fill into; stow; insert; ignite; insert; add; put on; establish; keep down.”

padaṃ < padam < pada

[noun], accusative, singular, neuter

“word; location; foot; footprint; pada [word]; verse; footstep; metrical foot; situation; dwelling; state; step; mark; position; trace; construction; animal foot; way; moment; social station; topographic point; path; residence; site; topic.”

veḥ < vi

[noun], genitive, singular, masculine

“vi; bird; vi.”

śīrṣṇaḥ < śīrṣan

[noun], ablative, singular, neuter

“head; śīrṣan [word].”

kṣīraṃ < kṣīram < kṣīra

[noun], accusative, singular, neuter

“milk; milky juice; milk; sap; kṣīra [word]; juice; fluid.”

duhrate < duh

[verb], plural, Present indikative

“milk.”

gāvo < gāvaḥ < go

[noun], nominative, plural, masculine

“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”

asya < idam

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

vavriṃ < vavrim < vavri

[noun], accusative, singular, masculine

“covering; lurking place.”

vasānā < vasānāḥ < vas

[verb noun], nominative, plural

“wear.”

udakam < udaka

[noun], accusative, singular, neuter

“water; Udaka; juice; body of water; solution; udaka [word]; decoction; udakaprameha; washing water; kaṣāya; tear; ablution.”

padāpuḥ < padā < pad

[noun], instrumental, singular, masculine

“foot; pad [word].”

padāpuḥ < apuḥ <

[verb], plural, Root aorist (Ind.)

“drink; gulp; soak; drink; suck; inhale.”

Like what you read? Consider supporting this website: