Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 1.162.22
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
सु॒गव्यं॑ नो वा॒जी स्वश्व्यं॑ पुं॒सः पु॒त्राँ उ॒त वि॑श्वा॒पुषं॑ र॒यिम् । अ॒ना॒गा॒स्त्वं नो॒ अदि॑तिः कृणोतु क्ष॒त्रं नो॒ अश्वो॑ वनतां ह॒विष्मा॑न् ॥
सुगव्यं नो वाजी स्वश्व्यं पुंसः पुत्राँ उत विश्वापुषं रयिम् । अनागास्त्वं नो अदितिः कृणोतु क्षत्रं नो अश्वो वनतां हविष्मान् ॥
sugavyaṃ no vājī svaśvyam puṃsaḥ putrām̐ uta viśvāpuṣaṃ rayim | anāgāstvaṃ no aditiḥ kṛṇotu kṣatraṃ no aśvo vanatāṃ haviṣmān ||
English translation:
“May this horse bring to us all-sustaining wealth, with abundance of cows of excellent horses, and of male offspring; may the spirited steed bring us exemption from wickedness; may this horse, offered in oblation, procure for us bodily vigour.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
The spirited steed;
Aditi = not poor or mean, adīna, as an epithet of aśva
Details:
Ṛṣi (sage/seer): dīrghatamā aucathyaḥ [dīrghatamas aucathya];Devatā (deity/subject-matter): mitrādayo liṅgoktāḥ ;
Chandas (meter): svarāṭpaṅkti;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
सु॒ऽगव्य॑म् । नः॒ । वा॒जी । सु॒ऽअश्व्य॑म् । पुं॒सः । पु॒त्रान् । उ॒त । वि॒श्वा॒ऽपुष॑म् । र॒यिम् । अ॒ना॒गाः॒ऽत्वम् । नः॒ । अदि॑तिः । कृ॒णो॒तु॒ । क्ष॒त्रम् । नः॒ । अश्वः॑ । व॒न॒ता॒म् । ह॒विष्मा॑न् ॥
सुगव्यम् । नः । वाजी । सुअश्व्यम् । पुंसः । पुत्रान् । उत । विश्वापुषम् । रयिम् । अनागाःत्वम् । नः । अदितिः । कृणोतु । क्षत्रम् । नः । अश्वः । वनताम् । हविष्मान् ॥
su-gavyam | naḥ | vājī | su-aśvyam | puṃsaḥ | putrān | uta | viśvāpuṣam | rayim | anāgāḥ-tvam | naḥ | aditiḥ | kṛṇotu | kṣatram | naḥ | aśvaḥ | vanatām | haviṣmān
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 1.162.22 English analysis of grammar]
[adverb]
“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”
[noun], accusative, singular, neuter
[noun], dative, plural
“I; mine.”
[noun], nominative, singular, masculine
“horse; bird; seven; hero; achiever; aphrodisiac.”
[adverb]
“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”
[noun], accusative, singular, neuter
[noun], accusative, plural, masculine
“man; masculine; man; puṃvajra; puruṣa; son; puṃs [word].”
[noun], accusative, plural, masculine
“son; putra [word]; male child; Putra; Bodhisattva.”
[adverb]
“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”
[noun], accusative, singular, masculine
[noun], accusative, singular, masculine
“wealth; property.”
[noun], accusative, singular, neuter
“blamelessness; purity.”
[noun], dative, plural
“I; mine.”
[noun], nominative, singular, feminine
“Aditi; aditi [word].”
[verb], singular, Present imperative
“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”
[noun], accusative, singular, neuter
“Kshatriya; dominion; Kshatriya; kṣatra [word]; power.”
[noun], dative, plural
“I; mine.”
[noun], nominative, singular, masculine
“horse; aśva [word]; Aśva; stallion.”
[verb], singular, Present imperative
“obtain; gain; desire; get; like; love; overcome.”
[noun], nominative, singular, masculine
“sacrificing.”