Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.162.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यू॒प॒व्र॒स्का उ॒त ये यू॑पवा॒हाश्च॒षालं॒ ये अ॑श्वयू॒पाय॒ तक्ष॑ति । ये चार्व॑ते॒ पच॑नं स॒म्भर॑न्त्यु॒तो तेषा॑म॒भिगू॑र्तिर्न इन्वतु ॥
यूपव्रस्का उत ये यूपवाहाश्चषालं ये अश्वयूपाय तक्षति । ये चार्वते पचनं सम्भरन्त्युतो तेषामभिगूर्तिर्न इन्वतु ॥
yūpavraskā uta ye yūpavāhāś caṣālaṃ ye aśvayūpāya takṣati | ye cārvate pacanaṃ sambharanty uto teṣām abhigūrtir na invatu ||

English translation:

“Whether they be those who cut the (sacrificial) post, or those who bear the post, or those who fasten the rings on the top of the post, to which the horse (is bound); or those who prepare the vessels in which the food of the horse is dressed; let the exertions of them all fulfil our expectation.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

The post: twenty-one posts, of different kinds of wood, each twenty-one cubits long, are to be set up, to which the different animals are to be fastened, amounting to three hundred and forty-nine, besides two hundred and sixty wild animals, making a total of six hundred and nine (Kātyāyana); the text seems to refer to a single post: caṣālam ye aśvayūpāya takṣati: caṣāla = a wooden ring, or bracelet, on the top of the sacrificial post; or, it was perhaps a metal ring at the foot of the post

Details:

Ṛṣi (sage/seer): dīrghatamā aucathyaḥ [dīrghatamas aucathya];
Devatā (deity/subject-matter): mitrādayo liṅgoktāḥ ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यू॒प॒ऽव्र॒स्काः । उ॒त । ये । यू॒प॒ऽवा॒हाः । च॒षाल॑म् । ये । अ॒श्व॒ऽयू॒पाय॑ । तक्ष॑ति । ये । च॒ । अर्व॑ते । पच॑नम् । स॒म्ऽभर॑न्ति । उ॒तो इति॑ । तेषा॑म् । अ॒भिऽगू॑र्तिः । नः॒ । इ॒न्व॒तु॒ ॥
यूपव्रस्काः । उत । ये । यूपवाहाः । चषालम् । ये । अश्वयूपाय । तक्षति । ये । च । अर्वते । पचनम् । सम्भरन्ति । उतो इति । तेषाम् । अभिगूर्तिः । नः । इन्वतु ॥
yūpa-vraskāḥ | uta | ye | yūpa-vāhāḥ | caṣālam | ye | aśva-yūpāya | takṣati | ye | ca | arvate | pacanam | sam-bharanti | uto iti | teṣām | abhi-gūrtiḥ | naḥ | invatu

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.162.6 English analysis of grammar]

yūpavraskā < yūpavraskāḥ < yūpavraska

[noun], nominative, plural, masculine

uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

yūpavāhāś < yūpa

[noun], masculine

“column; stake.”

yūpavāhāś < vāhāḥ < vāha

[noun], nominative, plural, masculine

“transporting; flowing; removing.”

caṣālaṃ < caṣālam < caṣāla

[noun], accusative, singular, neuter

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

aśvayūpāya < aśva

[noun], masculine

“horse; aśva [word]; Aśva; stallion.”

aśvayūpāya < yūpāya < yūpa

[noun], dative, singular, masculine

“column; stake.”

takṣati < takṣ

[verb], plural, Present indikative

“produce; shape; fashion; chisel; invent.”

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

cārvate < ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

cārvate < arvate < arvant

[noun], dative, singular, masculine

“horse.”

pacanaṃ < pacanam < pacana

[noun], accusative, singular, neuter

“heating; boiling; digestion.”

saṃbharanty < saṃbharanti < sambhṛ < √bhṛ

[verb], plural, Present indikative

“gather; collect; fill; mix; fill into; produce.”

uto < uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

uto < u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

teṣām < tad

[noun], genitive, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

abhigūrtir < abhigūrtiḥ < abhigūrti

[noun], nominative, singular, feminine

na < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

invatu < inv

[verb], singular, Present imperative

“bring; drive.”

Like what you read? Consider supporting this website: