Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 1.152.7
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
आ वां॑ मित्रावरुणा ह॒व्यजु॑ष्टिं॒ नम॑सा देवा॒वव॑सा ववृत्याम् । अ॒स्माकं॒ ब्रह्म॒ पृत॑नासु सह्या अ॒स्माकं॑ वृ॒ष्टिर्दि॒व्या सु॑पा॒रा ॥
आ वां मित्रावरुणा हव्यजुष्टिं नमसा देवाववसा ववृत्याम् । अस्माकं ब्रह्म पृतनासु सह्या अस्माकं वृष्टिर्दिव्या सुपारा ॥
ā vām mitrāvaruṇā havyajuṣṭiṃ namasā devāv avasā vavṛtyām | asmākam brahma pṛtanāsu sahyā asmākaṃ vṛṣṭir divyā supārā ||
English translation:
“Divine Mitra and Varuṇa, may I render the oblation acceptable to you with reverence and prayer; may the sacred rite enable us (to overcome) in battles, and may the heavenly rain be to us the means of satisfying our wants.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
May the heavenly rain: let the rain be supārā, carrying us well accross, or to the completion of our duties, by causing the growth of grain which is to be offered in sacrifice
Details:
Ṛṣi (sage/seer): dīrghatamā aucathyaḥ [dīrghatamas aucathya];Devatā (deity/subject-matter): mitrāvaruṇau ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
आ । वा॒म् । मि॒त्रा॒व॒रु॒णा॒ । ह॒व्यऽजु॑ष्टिम् । नम॑सा । देवौ॑ । अव॑सा । व॒वृ॒त्या॒म् । अ॒स्माक॑म् । ब्रह्म॑ । पृत॑नासु । स॒ह्याः॒ । अ॒स्माक॑म् । वृ॒ष्टिः । दि॒व्या । सु॒ऽपा॒रा ॥
आ । वाम् । मित्रावरुणा । हव्यजुष्टिम् । नमसा । देवौ । अवसा । ववृत्याम् । अस्माकम् । ब्रह्म । पृतनासु । सह्याः । अस्माकम् । वृष्टिः । दिव्या । सुपारा ॥
ā | vām | mitrāvaruṇā | havya-juṣṭim | namasā | devau | avasā | vavṛtyām | asmākam | brahma | pṛtanāsu | sahyāḥ | asmākam | vṛṣṭiḥ | divyā | su-pārā
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 1.152.7 English analysis of grammar]
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[noun], genitive, dual
“you.”
[noun], vocative, plural, masculine
“Varuna; Mitra.”
[noun], neuter
“Havya; offering; havya [word].”
[noun], accusative, singular, feminine
“satisfaction; enjoyment.”
[noun], instrumental, singular, neuter
“adoration; court; namas [word]; bow; salute.”
[noun], vocative, dual, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[noun], instrumental, singular, neuter
“aid; favor; protection.”
[verb], singular, Perfect optative
“behave; happen; exist; return; dwell; die; roll; continue; act; exist; feed on; issue; move; travel; proceed; turn; situate; drive; account for; begin; do; inhere; revolve.”
[noun], genitive, plural
“I; mine.”
[noun], nominative, singular, neuter
“brahman; mantra; prayer; spell; Veda; Brahmin; sacred text; final emancipation; hymn; brahman [word]; Brāhmaṇa; study.”
[noun], locative, plural, feminine
“army; battle; pṛtanā [word]; pṛtanā.”
[verb], singular, Prekativ
“endure; overcome; habituate.”
[noun], genitive, plural
“I; mine.”
[noun], nominative, singular, feminine
“rain; shower; rainy season.”
[noun], nominative, singular, feminine
“divine; celestial; divine; heavenly; divine; beautiful; rain; agreeable.”
[adverb]
“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”
[noun], nominative, singular, feminine
“shore; pāra [word]; end; excellence.”