Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.151.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यु॒वां य॒ज्ञैः प्र॑थ॒मा गोभि॑रञ्जत॒ ऋता॑वाना॒ मन॑सो॒ न प्रयु॑क्तिषु । भर॑न्ति वां॒ मन्म॑ना सं॒यता॒ गिरोऽदृ॑प्यता॒ मन॑सा रे॒वदा॑शाथे ॥
युवां यज्ञैः प्रथमा गोभिरञ्जत ऋतावाना मनसो न प्रयुक्तिषु । भरन्ति वां मन्मना संयता गिरोऽदृप्यता मनसा रेवदाशाथे ॥
yuvāṃ yajñaiḥ prathamā gobhir añjata ṛtāvānā manaso na prayuktiṣu | bharanti vām manmanā saṃyatā giro 'dṛpyatā manasā revad āśāthe ||

English translation:

“Accepter of sacrifices, you are the first whom (worshippers) propitiate with offerings, the produce of the cow; like (the application) of the mind (in the first instrumental nce) to the results (of the senses); hymns (prompted) by thoughts wholly intent upon you, celebrate (your praise); do you, with humble minds, bestow upon us wealth.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): dīrghatamā aucathyaḥ [dīrghatamas aucathya];
Devatā (deity/subject-matter): mitrāvaruṇau ;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यु॒वाम् । य॒ज्ञैः । प्र॒थ॒मा । गोभिः॑ । अ॒ञ्ज॒ते॒ । ऋत॑ऽवाना । मन॑सः । न । प्रऽयु॑क्तिषु । भर॑न्ति । वा॒म् । मन्म॑ना । स॒म्ऽयता॑ । गिरः॑ । अदृ॑प्यता । मन॑सा । रे॒वत् । आ॒शा॒थे॒ इति॑ ॥
युवाम् । यज्ञैः । प्रथमा । गोभिः । अञ्जते । ऋतवाना । मनसः । न । प्रयुक्तिषु । भरन्ति । वाम् । मन्मना । सम्यता । गिरः । अदृप्यता । मनसा । रेवत् । आशाथे इति ॥
yuvām | yajñaiḥ | prathamā | gobhiḥ | añjate | ṛta-vānā | manasaḥ | na | pra-yuktiṣu | bharanti | vām | manmanā | sam-yatā | giraḥ | adṛpyatā | manasā | revat | āśātheiti

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.151.8 English analysis of grammar]

yuvāṃ < yuvām < tvad

[noun], accusative, dual

“you.”

yajñaiḥ < yajña

[noun], instrumental, plural, masculine

“yajña; religious ceremony; Vishnu; yajña [word]; Yajña; Shiva.”

prathamā < prathama

[noun], accusative, dual, masculine

“first; prathama [word]; third; young; chief(a); best; antecedent.”

gobhir < gobhiḥ < go

[noun], instrumental, plural, masculine

“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”

añjata < añjataḥ < añj

[verb], dual, Present conjunctive (subjunctive)

“smear; anoint; mix; color.”

ṛtāvānā < ṛtāvan

[noun], vocative, dual, masculine

“law-abiding; faithful; righteous.”

manaso < manasaḥ < manas

[noun], genitive, singular, neuter

“mind; Manas; purpose; idea; attention; heart; decision; manas [word]; manas [indecl.]; spirit; temper; intelligence.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

prayuktiṣu < prayukti

[noun], locative, plural, feminine

bharanti < bhṛ

[verb], plural, Present indikative

“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.”

vām < tvad

[noun], dative, dual

“you.”

manmanā < manman

[noun], instrumental, singular, neuter

“hymn; idea; purpose.”

saṃyatā < saṃyatāḥ < saṃyam < √yam

[verb noun], nominative, plural

“control; curb; close; tie down; bottle up.”

giro < giraḥ < gir

[noun], accusative, plural, feminine

“hymn; praise; voice; words; invocation; command; statement; cry; language.”

'dṛpyatā < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

'dṛpyatā < dṛpyatā < dṛp

[verb noun], instrumental, singular

manasā < manas

[noun], instrumental, singular, neuter

“mind; Manas; purpose; idea; attention; heart; decision; manas [word]; manas [indecl.]; spirit; temper; intelligence.”

revad < revat

[noun], accusative, singular, neuter

“abundant; rich; affluent; brilliant; brilliant.”

āśāthe <

[verb], dual, Perfect indicative

“get; reach; enter (a state).”

Like what you read? Consider supporting this website: