Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 1.151.3
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
आ वां॑ भूषन्क्षि॒तयो॒ जन्म॒ रोद॑स्योः प्र॒वाच्यं॑ वृषणा॒ दक्ष॑से म॒हे । यदी॑मृ॒ताय॒ भर॑थो॒ यदर्व॑ते॒ प्र होत्र॑या॒ शिम्या॑ वीथो अध्व॒रम् ॥
आ वां भूषन्क्षितयो जन्म रोदस्योः प्रवाच्यं वृषणा दक्षसे महे । यदीमृताय भरथो यदर्वते प्र होत्रया शिम्या वीथो अध्वरम् ॥
ā vām bhūṣan kṣitayo janma rodasyoḥ pravācyaṃ vṛṣaṇā dakṣase mahe | yad īm ṛtāya bharatho yad arvate pra hotrayā śimyā vītho adhvaram ||
English translation:
“For the sake (of obtaining) great vigour, showerers (of benefits), men glorify your birth from heaven and earth, which is to be extolled, inasmuch as you bestow (his desires) upon the worshipper (as the reward) of his sacrifice, and accept the rite (that is solemnized) with praise and oblation.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Your birth from heaven and earth: vām janma rodasyoḥ = yuvayoḥ sambandhi janma jananam utpattim, dyāvapṛthivyoḥ sakaśāt, the birth connected with you two from heaven and earth
Details:
Ṛṣi (sage/seer): dīrghatamā aucathyaḥ [dīrghatamas aucathya];Devatā (deity/subject-matter): mitrāvaruṇau ;
Chandas (meter): virāḍjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
आ । वा॒म् । भू॒ष॒न् । क्षि॒तयः॑ । जन्म॑ । रोद॑स्योः । प्र॒ऽवाच्य॑म् । वृ॒ष॒णा॒ । दक्ष॑से । म॒हे । यत् । ई॒म् । ऋ॒ताय॑ । भर॑थः । यत् । अर्व॑ते । प्र । होत्र॑या । शिम्या॑ । वी॒थः॒ । अ॒ध्व॒रम् ॥
आ । वाम् । भूषन् । क्षितयः । जन्म । रोदस्योः । प्रवाच्यम् । वृषणा । दक्षसे । महे । यत् । ईम् । ऋताय । भरथः । यत् । अर्वते । प्र । होत्रया । शिम्या । वीथः । अध्वरम् ॥
ā | vām | bhūṣan | kṣitayaḥ | janma | rodasyoḥ | pra-vācyam | vṛṣaṇā | dakṣase | mahe | yat | īm | ṛtāya | bharathaḥ | yat | arvate | pra | hotrayā | śimyā | vīthaḥ | adhvaram
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 1.151.3 English analysis of grammar]
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[noun], genitive, dual
“you.”
[verb], plural, Present injunctive
“endeavor; attend; strive.”
[noun], nominative, plural, feminine
“floor; Earth; earth; pṛthivī; people; dwelling; battlefield; Earth; estate; colony; house.”
[noun], accusative, singular, neuter
“birth; reincarnation; lineage; origin; race; metempsychosis; parentage; descent; appearance; age; birthplace; beginning; being.”
[noun], genitive, dual, feminine
“heaven and earth; Earth.”
[verb noun], accusative, singular
“describe; name; enumerate; call; explain; teach; state; tell; impart; convey; address; proclaim.”
[noun], vocative, dual, masculine
“bull; Indra; stallion; Vṛṣan; man.”
[noun], dative, singular, masculine
“intelligent.”
[noun], dative, singular, masculine
“great; great; distinguished; much(a); adult; long; high.”
[adverb]
“once [when]; because; that; if; how.”
[adverb]
[noun], dative, singular, neuter
“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”
[verb], dual, Present indikative
“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.”
[adverb]
“once [when]; because; that; if; how.”
[noun], dative, singular, masculine
“horse.”
[adverb]
“towards; ahead.”
[noun], instrumental, singular, feminine
“hotrā [word]; Hautra.”
[noun], instrumental, singular, feminine
[verb], dual, Present indikative
“approach; ask; desire; go; drive.”
[noun], accusative, singular, masculine
“yajña; ceremony; adhvara [word].”