Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.147.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

उ॒त वा॒ यः स॑हस्य प्रवि॒द्वान्मर्तो॒ मर्तं॑ म॒र्चय॑ति द्व॒येन॑ । अत॑: पाहि स्तवमान स्तु॒वन्त॒मग्ने॒ माकि॑र्नो दुरि॒ताय॑ धायीः ॥
उत वा यः सहस्य प्रविद्वान्मर्तो मर्तं मर्चयति द्वयेन । अतः पाहि स्तवमान स्तुवन्तमग्ने माकिर्नो दुरिताय धायीः ॥
uta vā yaḥ sahasya pravidvān marto martam marcayati dvayena | ataḥ pāhi stavamāna stuvantam agne mākir no duritāya dhāyīḥ ||

English translation:

“When, Son of Strength, a man skilful (in deception) assails another man with a doubly (malignant prayer), do you, Agni, duly propitiated, protect him who worships you (from its effects); consign us not to misfortune.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): dīrghatamā aucathyaḥ [dīrghatamas aucathya];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

उ॒त । वा॒ । यः । स॒ह॒स्य॒ । प्र॒ऽवि॒द्वान् । मर्तः॑ । मर्त॑म् । म॒र्चय॑ति । द्व॒येन॑ । अतः॑ । पा॒हि॒ । स्त॒व॒मा॒न॒ । स्तु॒वन्त॑म् । अग्ने॑ । माकिः॑ । नः॒ । दुः॒ऽइ॒ताय॑ । धा॒यीः॒ ॥
उत । वा । यः । सहस्य । प्रविद्वान् । मर्तः । मर्तम् । मर्चयति । द्वयेन । अतः । पाहि । स्तवमान । स्तुवन्तम् । अग्ने । माकिः । नः । दुःइताय । धायीः ॥
uta | vā | yaḥ | sahasya | pra-vidvān | martaḥ | martam | marcayati | dvayena | ataḥ | pāhi | stavamāna | stuvantam | agne | mākiḥ | naḥ | duḥ-itāya | dhāyīḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.147.5 English analysis of grammar]

uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

[adverb]

“or; optionally; either.”

yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

sahasya

[noun], vocative, singular, masculine

“mighty.”

pravidvān < pravid < √vid

[verb noun], nominative, singular

“anticipate; know; understand.”

marto < martaḥ < marta

[noun], nominative, singular, masculine

“man.”

martam < marta

[noun], accusative, singular, masculine

“man.”

marcayati < marcay < √mṛc

[verb], singular, Present indikative

“harm.”

dvayena < dvaya

[noun], instrumental, singular, neuter

“two; pair; couple; falsification; Saṃsarga.”

ataḥ < atas

[adverb]

“now; therefore; then; from there; hence; consequently; then; hence; henceforth.”

pāhi <

[verb], singular, Present imperative

“protect; govern.”

stavamāna < stu

[verb noun], vocative, singular

“laud; praise; declare; stu.”

stuvantam < stu

[verb noun], accusative, singular

“laud; praise; declare; stu.”

agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

mākir

[adverb]

no < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

duritāya < durita

[noun], dative, singular, neuter

“danger; sin; difficulty; difficulty; evil.”

dhāyīḥ < _ < √_

[?]

“_”

Like what you read? Consider supporting this website: