Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 1.140.4
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
मु॒मु॒क्ष्वो॒३॒॑ मन॑वे मानवस्य॒ते र॑घु॒द्रुव॑: कृ॒ष्णसी॑तास ऊ॒ जुव॑: । अ॒स॒म॒ना अ॑जि॒रासो॑ रघु॒ष्यदो॒ वात॑जूता॒ उप॑ युज्यन्त आ॒शव॑: ॥
मुमुक्ष्वो मनवे मानवस्यते रघुद्रुवः कृष्णसीतास ऊ जुवः । असमना अजिरासो रघुष्यदो वातजूता उप युज्यन्त आशवः ॥
mumukṣvo manave mānavasyate raghudruvaḥ kṛṣṇasītāsa ū juvaḥ | asamanā ajirāso raghuṣyado vātajūtā upa yujyanta āśavaḥ ||
English translation:
“The (flames of Agni), light-moving, dark-tracked, quick (consuming), capricious, restless, plural ying lightly, fanned by the wind, wide-spreading, and ensuring liberation (to the devout), are kindled for (the benefit of) the pious reverencer of (holy) priests.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
'Flames of Agni' is inserted to explain the epithets: raghu-druvaḥ, going lightly; kṛṣṇasītāsaḥ, black-pathed; juvaḥ, quick; asamanā, not same-minded (some going east, some west or in different colours); ajirāsaḥ, moving; raghuṣyadaḥ, light-gliding; vātajūtaḥ, wind-impelled; āśavaḥ, pervading; mumukṣvaḥ, giving liberation
Details:
Ṛṣi (sage/seer): dīrghatamā aucathyaḥ [dīrghatamas aucathya];Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
मु॒मु॒क्ष्वः॑ । मन॑वे । मा॒न॒व॒स्य॒ते । र॒घु॒ऽद्रुवः॑ । कृ॒ष्णऽसी॑तासः । ऊँ॒ इति॑ । जुवः॑ । अ॒स॒म॒नाः । अ॒जि॒रासः॑ । र॒घु॒ऽस्यदः॑ । वात॑ऽजूताः । उप॑ । यु॒ज्य॒न्ते॒ । आ॒शवः॑ ॥
मुमुक्ष्वः । मनवे । मानवस्यते । रघुद्रुवः । कृष्णसीतासः । ऊँ इति । जुवः । असमनाः । अजिरासः । रघुस्यदः । वातजूताः । उप । युज्यन्ते । आशवः ॥
mumukṣvaḥ | manave | mānavasyate | raghu-druvaḥ | kṛṣṇa-sītāsaḥ | oṃ iti | juvaḥ | asamanāḥ | ajirāsaḥ | raghu-syadaḥ | vāta-jūtāḥ | upa | yujyante | āśavaḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 1.140.4 English analysis of grammar]
[noun], nominative, plural, feminine
[noun], dative, singular, masculine
“Manu; mantra; Manusmṛti; fourteen; man; manu [word]; Vaivasvata; incantation; sacred text.”
[verb noun], dative, singular
[noun], nominative, plural, feminine
[noun]
“black; dark; dark; blue; black.”
[noun], nominative, plural, masculine
“Sita; Sītā; furrow; sītā [word]; Devi.”
[adverb]
“ukāra; besides; now; indeed; u.”
[noun], nominative, plural, masculine
[noun], nominative, plural, masculine
[noun], nominative, plural, masculine
“fast; agile; ajira [word].”
[noun], nominative, plural, masculine
[noun], masculine
“vāta; wind; fart; Vayu; air; draft; vāta [word]; Vāta; rheumatism; Marut.”
[verb noun], nominative, plural
“animate; encourage; impel; inspire.”
[adverb]
“towards; on; next.”
[verb], plural, Indikativ Pr¦s. Passiv
“mix; use; endow; yoke; accompany; to practice Yoga; connect; hire; administer; compound; affect; add; concentrate; unite; join; prosecute; combine; supply; compound; attach to; appoint; fill; process; mobilize; mount; complement; eat; join; treat; coincide; affect; challenge.”
[noun], nominative, plural, masculine
“quick; fast; immediate; agile.”