Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.132.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वया॑ व॒यं म॑घव॒न्पूर्व्ये॒ धन॒ इन्द्र॑त्वोताः सासह्याम पृतन्य॒तो व॑नु॒याम॑ वनुष्य॒तः । नेदि॑ष्ठे अ॒स्मिन्नह॒न्यधि॑ वोचा॒ नु सु॑न्व॒ते । अ॒स्मिन्य॒ज्ञे वि च॑येमा॒ भरे॑ कृ॒तं वा॑ज॒यन्तो॒ भरे॑ कृ॒तम् ॥
त्वया वयं मघवन्पूर्व्ये धन इन्द्रत्वोताः सासह्याम पृतन्यतो वनुयाम वनुष्यतः । नेदिष्ठे अस्मिन्नहन्यधि वोचा नु सुन्वते । अस्मिन्यज्ञे वि चयेमा भरे कृतं वाजयन्तो भरे कृतम् ॥
tvayā vayam maghavan pūrvye dhana indratvotāḥ sāsahyāma pṛtanyato vanuyāma vanuṣyataḥ | nediṣṭhe asminn ahany adhi vocā nu sunvate | asmin yajñe vi cayemā bhare kṛtaṃ vājayanto bhare kṛtam ||

English translation:

“(Possessed of) former opulence, Maghavan, (through your bounty); protected, Indra, by you, may we overcome those who are arrayed in (hostile) hoste; may we anticipate (our) assailants. (The sacrifice) of today being nigh, speak encouragingly to the presenter of the libation; may we bring together at this rite (suitable offerings and praises) to you, the victor in war; worshipping you, the victor in war.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Bhare kṛtam = saṅgrāme jayasya kartāram; bhara iti saṅgrāmanāma, bharatervā haratervā (Nirukta 4.24)

Details:

Ṛṣi (sage/seer): parucchepo daivodāsiḥ [parucchepa daivodāsi];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāḍatyaṣṭiḥ ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वया॑ । व॒यम् । म॒घ॒ऽव॒न् । पूर्व्ये॑ । धने॑ । इन्द्र॑त्वाऽऊताः । स॒स॒ह्या॒म॒ । पृ॒त॒न्य॒तः । व॒नु॒याम॑ । व॒नु॒ष्य॒तः । नेदि॑ष्ठे । अ॒स्मिन् । अह॑नि । अधि॑ । वो॒च॒ । नु । सु॒न्व॒ते । अ॒स्मिन् । य॒ज्ञे । वि । च॒ये॒म॒ । भरे॑ । कृ॒तम् । वा॒ज॒ऽयन्तः॑ । भरे॑ । कृ॒तम् ॥
त्वया । वयम् । मघवन् । पूर्व्ये । धने । इन्द्रत्वाऊताः । ससह्याम । पृतन्यतः । वनुयाम । वनुष्यतः । नेदिष्ठे । अस्मिन् । अहनि । अधि । वोच । नु । सुन्वते । अस्मिन् । यज्ञे । वि । चयेम । भरे । कृतम् । वाजयन्तः । भरे । कृतम् ॥
tvayā | vayam | magha-van | pūrvye | dhane | indratvāūtāḥ | sasahyāma | pṛtanyataḥ | vanuyāma | vanuṣyataḥ | nediṣṭhe | asmin | ahani | adhi | voca | nu | sunvate | asmin | yajñe | vi | cayema | bhare | kṛtam | vāja-yantaḥ | bhare | kṛtam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.132.1 English analysis of grammar]

tvayā < tvad

[noun], instrumental, singular

“you.”

vayam < mad

[noun], nominative, plural

“I; mine.”

maghavan

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; maghavan [word].”

pūrvye < pūrvya

[noun], locative, singular, neuter

“first; precedent; age-old; excellent; former(a).”

dhana < dhane < dhana

[noun], locative, singular, neuter

“wealth; property; money; treasure; prize; dhana [word]; valuable; dhan; capital; fight.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

tvotāḥ < tvota

[noun], nominative, plural, masculine

sāsahyāma < sah

[verb], plural, Perfect optative

“endure; overcome; habituate.”

pṛtanyato < pṛtanyataḥ < pṛtany

[verb noun], accusative, plural

“attack.”

vanuyāma < van

[verb], plural, Present optative

“obtain; gain; desire; get; like; love; overcome.”

vanuṣyataḥ < vanuṣy

[verb noun], accusative, plural

nediṣṭhe < nediṣṭha

[noun], locative, singular, neuter

“following.”

asminn < asmin < idam

[noun], locative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

ahany < ahani < ahar

[noun], locative, singular, neuter

“day; day; ahar [word]; day; day.”

adhi

[adverb]

“on; from; accordingly.”

vocā < vocāḥ < vac

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“say; describe; name; tell; address; enumerate; call; state; teach; explain; say; declare; speak; define; declare; order; address; recommend; answer; deem; recite; approve; proclaim; indicate; determine; mention; designate.”

nu

[adverb]

“now; already.”

sunvate < su

[verb noun], dative, singular

“press out; su.”

asmin < idam

[noun], locative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

yajñe < yajña

[noun], locative, singular, masculine

“yajña; religious ceremony; Vishnu; yajña [word]; Yajña; Shiva.”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

cayemā < cayema < ci

[verb], plural, Present optative

“cover; accumulate; pile up; pick; cover.”

bhare < bhara

[noun], locative, singular, masculine

“battle; weight; foray; bhṛ; load.”

kṛtaṃ < kṛtam < kṛta

[noun], accusative, singular, neuter

“Kṛta; action; throw; work; production; work; kindness; four; kṛta [word].”

vājayanto < vājayantaḥ < vājay < √vaj

[verb noun], nominative, plural

“incite.”

bhare < bhara

[noun], locative, singular, masculine

“battle; weight; foray; bhṛ; load.”

kṛtam < kṛta

[noun], accusative, singular, neuter

“Kṛta; action; throw; work; production; work; kindness; four; kṛta [word].”

Like what you read? Consider supporting this website: